Marakkilla Njanente Lyrics English Translation – Kallanum Bhagavathiyum | Karthik

Karthik’s song “Marakkilla Njanente” is from the album “Kallanum Bhagavathiyum.” Santhosh Varma wrote the lyrics and Renjin Raj Varma composed the music. It opens with a promise to never forget a person who appeared like a “radiant moon.” This memory establishes the person’s powerful and positive influence.

Marakkilla Njanente Lyrics English Translation – Kallanum Bhagavathiyum | Karthik

Marakkilla Njanente

Karthik • From “Kallanum Bhagavathiyum”

Lyricist
Santhosh Varma
Composer
Renjin Raj Varma

Kallanum Bhagavathiyum’s Marakkilla Njanente Lyrics Translation

The lyrics state this individual taught the singer to embrace humanity without religious or caste divisions. This person’s presence was so complete it turned a simple hut into a sacred temple. The guidance provided was both a moral and a spiritual lesson.

Marakkilla NjaanenteI will never forget
Mizhikalil NeeyoruThose moments you came into my eyes
Manithinkalaay Vanna NimishangalA radiant moon.
Melle Thalodiyen Jeevanil VaathsalyaGently caressing my very soul with affection,
Paalkadalaayi Theerna DivasangalThose days you became an ocean of pure love.
Ente Kanneer Mazha Thorna DivasangalThe days my downpour of tears finally ended.
Marakkilla NjaanenteI will never forget
Mizhikalil NeeyoruThose moments you came into my eyes
Manithinkalaay Vanna NimishangalA radiant moon.
Matha Jaathi Mathilukal IllaatheWithout the walls of religion or caste,
Manushyane Maarodu CherkkaanTo embrace all of humanity,
Padhippichu NeeYou taught me.
Thettil Ninnenne ThiruthaanTo correct me when I went astray,
Orammayaayi Thannoraa Snehaminnu AnyamaayoHas that love, given like a mother’s, now become foreign to me?
Ente Vazhikalil Veendum NjaanekanaayoOn my journey, am I once again completely alone?
Kudiloru KovilaayMy humble hut became a sacred temple
Maariyathaa Malar KaaladiThe very moment your flower-like feet
PathinjappozhaayirunnuStepped across the threshold.
Ninakkaayi ThelinjoruThe lamp that burned so brightly for you
Vilakkini ThiriyattuNow sits without a wick,
Ummarakkonil KlaavuGathering rust in a corner of the doorway.
Pidichirikkum EnteAnd as it remains, my own
Pakalukal Pukamarra Moodi NilkkumDays are covered by a shroud of smoke.

Marakkilla Njanente Music Video

The song moves from this bright memory to a present state of isolation. The singer is now alone, and the days are covered in smoke. This progression shows a total reversal of circumstance, from salvation to abandonment. The song documents the deep loss of a foundational, guiding figure.