Marhaba (Hindi) Lyrics {English Translation}: Abhishek Thakur | Divya Kumar

“Marhaba (Hindi)” is a song by artists Divya Kumar and Abhishek Thakur, with lyrics from Thakur. It opens by addressing a person as “a devotion to God,” immediately establishing a worshipful tone. This initial comparison frames the admiration as something sacred, not simply romantic.

Marhaba (Hindi) Lyrics {English Translation}: Abhishek Thakur | Divya Kumar
Released: November 7, 2025

Marhaba (Hindi)

Abhishek Thakur | Divya Kumar

Lyricist
Abhishek Thakur
Composer
Divya Kumar, Abhishek Thakur

Abhishek Thakur | Divya Kumar’s Marhaba (Hindi) Lyrics Translation

The praise continues with monumental references, such as likening the person to the Taj Mahal. The meaning of the ‘Marhaba’ lyrics deepens when the singer becomes a ‘Kaafir’ (infidel) for love. This statement points to a complete surrender to a new faith focused on one person.

Tu Hai Khuda Ki Ek IbaadatYou are a devotion to God
Chehra Tera Masoom SharafatYour face is innocent dignity
Sangemarmar Si Teri MooratYour form is an idol of marble
Sheeshe Sa Jism Tera QayamatYour body of glass is a divine storm
Ho Tere Husn Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your beauty
Ho Tere Ishq Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your love
Ho Tere Husn Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your beauty
Ho Tere Ishq Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your love
Yeh Jahan Woh Jahan Dhoondha Kahan-KahanThis world, that world, I’ve searched everywhere
Main Toh Tere Pyaar Mein Kaafir Bana YahanAnd here, in your love, I’ve become an infidel
Ho Tere, Ho Tere Ho, Tere Husn Ka Jaadoo MarhabaOh your, oh your, oh, hail the magic of your beauty
Ho Tere Ishq Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your love
Jab Se Dekha Hai Tujhe Eid Ka Jashn HuaSince the day I saw you, it’s been a celebration like ‘Eid’
Toone Jab Dekha Mujhe Mera Dil Mast HuaWhen you looked at me, my heart was filled with ecstasy
Jab Se Dekha Hai Tujhe Eid Ka Jashn HuaSince the day I saw you, it’s been a celebration like ‘Eid’
Toone Jab Dekha Mujhe Mera Dil Mast HuaWhen you looked at me, my heart was filled with ecstasy
Teri Aankhon Ki Kasam Tu Hai Ek Taj MahalI swear on your eyes, you are a ‘Taj Mahal’
Tere Honthon Ki Kasam Tu Hai Ek Paak GhazalI swear on your lips, you are a sacred ‘ghazal’
Yeh Jahan Woh Jahan Dhoondha Kahan-KahanThis world, that world, I’ve searched everywhere
Main Toh Tere Pyaar Mein Kaafir Bana YahanAnd here, in your love, I’ve become an infidel
Ho Tere Ho Tere Ho Tere Husn Ka Jaadoo MarhabaOh your, oh your, oh, hail the magic of your beauty
Ho Tere Ishq Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your love
Are Oh Jaan-E-Jigar Badi Namkeen Hai TuOh, my dearest heart, you are so captivating
Arey Oh Rashq-E-Qamar Jannat Ki Hoor Hai TuOh, envy of the moon, you are a ‘hoor’ from paradise
Tuhi Anakhon Mein MeriYou alone are in my eyes
Tuhi Saanson Mein MeriYou alone are in my breath
Tuhi Dhadkan Mein MeriYou alone are in my heartbeat
Tuhi Manzil Hai MeriYou alone are my destiny
Yeh Jahan Woh Jahan Dhoondha Kahan-KahanThis world, that world, I’ve searched everywhere
Main Toh Tere Pyaar Mein Kaafir Bana YahanAnd here, in your love, I’ve become an infidel
Ho Tere, Ho Tere Ho, Tere Husn Ka Jaadoo MarhabaOh your, oh your, oh, hail the magic of your beauty
Ho Tere Ishq Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your love
Ho Tere Husn Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your beauty
Ho Tere Ishq Ka Jaadoo MarhabaOh, hail the magic of your love
Marhaba! Marhaba! Marhaba!Hail! Hail! Hail

Marhaba (Hindi) Music Video

The song consistently uses spiritual vocabulary like ‘Ibaadat’ (worship) and ‘Paak’ (holy) for a romantic subject. It moves from admiration to a declaration of ultimate sacrifice. This blend produces a modern hymn where human affection becomes a form of divine reverence.