Mattone Lyrics English Meaning: Tana | Angelica Bove
Angelica Bove pens the lyrics for ‘Mattone,’ a track from her album ‘Tana.’ The singer collaborates with Federico Nardelli and Matteo Alieno to create a melody that reflects the song’s introspective tone. Together, they explore the complexities of relationships and self-acceptance.
Released: November 11, 2025
Mattone
Angelica Bove • From “Tana”
Lyricist
Angelica Bove, Federico Nardelli, Matteo Alieno
Composer
Angelica Bove, Federico Nardelli, Matteo Alieno
Tana’s Mattone Italian Lyrics English Meaning
Angelica Bove writes about the struggles of love and self-awareness, using everyday imagery like dogs and owners to highlight misunderstandings. She mentions, ‘They say that to love you’ve gotta be okay on your own,’ emphasizing the need for personal strength. The performer also touches on emotional resilience, comparing life’s challenges to bricks meant for building.
Dicono che per amare serve stare bene da soliThey say that to love you’ve gotta be okay on your own,
Di non accontentarsi pur di rimanere insieme da fuoriNot to settle just for the sake of staying together on the outside,
Noi ci somigliamo come i cani coi padroniWe resemble each other like dogs and their owners,
Ma non ci capiamo come figli e genitoriBut we don’t understand each other like children and parents.
Mi prendo un altro po’I’ll take a little more,
Troppe informazioni che mi confondonoToo much information that’s confusing me.
Quanta pioggia ancora cadràHow much more rain will fall
Per un po’ di pace in queste giornateFor a bit of peace in these days,
So che prima o poi passeràI know that sooner or later it’ll pass,
L’ha detto il dottore che mi devo abituareThe doctor said that I’ve gotta get used
A stare male in modo normaleTo feeling bad in a normal way,
Come tutte le altre personeLike all the other people,
A stare male in modo normaleTo feeling bad in a normal way,
Come tutti gli altri e ritornare a vivereLike everyone else and start living again.
Dicono che per odiare serve litigare servono parole dette beneThey say that to hate you’ve gotta argue, you need words said well,
Io che mi ritrovo sempre a dire cattiverie fino a tre non riesco mai a contareMe, I always find myself saying mean things, I can’t ever count to three,
Perdo la pazienza come perdo le occasioniI lose my patience just like I lose opportunities,
Sono treni così lontaniThey’re trains so far away.
Aspetto ancora un po’I’ll wait a little longer,
Troppe direzioni possibiliToo many possible directions.
Quanta pioggia ancora cadràHow much more rain will fall
Per un po’ di pace in queste giornateFor a bit of peace in these days,
So che prima o poi passeràI know that sooner or later it’ll pass,
L’ha detto il dottore che mi devo abituareThe doctor said that I’ve gotta get used
A stare male in modo normaleTo feeling bad in a normal way,
Come tutte le altre personeLike all the other people,
A stare male in modo normaleTo feeling bad in a normal way,
Come tutti gli altri e ritornare a vivereLike everyone else and start living again.
Dicono che porto un peso che per me è un mattoneThey say I’m carrying a weight that’s a brick to me,
Ma un mattone serve a costruireBut a brick is meant for building.
The translation of ‘Mattone’ lyrics explores themes of love and resilience. Featuring Angelica Bove, the track from ‘Tana’ offers a heartfelt reflection on overcoming life’s struggles.