Maula Mere Le Le Meri Jaan Lyrics Translation – Chakde India

Maula Mere Le Le Meri Jaan Lyrics by Salim Merchant, Krishna Beura with English translation from Chakde India movie are here. Learn the meaning of lyrics that Jaideep Sanhi has penned down.

maula mere lele meri jaan lyrics translation English chakde India


Song Name: Maula Mere Le Le Meri Jaan (Hindi)
Album/Movie: Chak De! India (2007)
Singer(s): Salim Merchant, Krishna Beura
Lyrics Writer(s): Jaideep Sanhi
Music Director(s): Salim–Sulaiman
Music Video Features: Shah Rukh Khan


CHAKDE INDIA – MAULA MERE LE LE MERI JAAN SONG LYRICS ENGLISH MEANING


Teeja Tera Rang Tha Main Toh, Jiya Tere Dhang Se Main Toh,
I was your third colour once. Your tune was the rhythm of my life.
Tu Hi Tha Maula Tu Hi Aan, Maula Mere Le Le Meri Jan,
You were my master, you were my pride. My master, my life is yours to take.
Maula Mere Le Le Meri Jan,
My master, my life is yours to take.

Teeja Tera Rang Tha Main Toh, Teeja Tera Rang Tha Main Toh,
Once, I was your third colour. Your music became the rhythm of my life.
Jiya Tere Dhang Se Main Toh, Tu Hi Tha Maula Tu Hi Aan,
You have been my lord, you have been my pride.
Maula Mere Le Le Meri Jan, Maula Mere Le Le Meri Jan,
My master, this is indeed your life to take.

Tere Sang Kheli Holi, Tere Sang Ki Diwali,
I’ve been playing Holi with you. I have celebrated Diwali with you.
Tere Angnon Ki Chhaya, Tere Sang Sawan Aya,
I found shade in your courtyard. The rains arrived at your company.
Pher Le Tu Chahe Nazrein, Chahe Chura Le,
You can turn or look away from me right now.
Laut Ke Tu Ayega Re Shart Laga Le,
But you’re going to get back, I’ m betting on it.

Teeja Tera Rang Tha Main Toh, Teeja Tera Rang Tha Main Toh,
Once, I was your third colour. Your music became the rhythm of my life.
Jiya Tere Dhang Se Main Toh, Tu Hi Tha Maula Tu Hi Aan,
You have been my lord, you have been my pride.
Maula Mere Le Le Meri Jan, Maula Mere Le Le Meri Jan,
My master, this is indeed your life to take.

Mitti Meri Bhi Tu Hi, Wohi Mere Ghee Aur Choori,
You are my planet. You are my ghee and my candies.
Wohi Ranjhe Mere Woh Heer, Wohi Sevaiyan Wohi Kheer,
You are my Ranjha, and you are my Heer. You are my pudding, and you are my sweet.
Tujhse Hi Roothna Re Mujhe Hi Manana, Tera Mera Nata Koi Dooja Na Jana,
You’ re angry, and I need to calm you down. No one else recognizes this same bond.

Teeja Tera Rang Tha Main Toh, Teeja Tera Rang Tha Main Toh,
Once, I was your third colour. Your music became the rhythm of my life.
Jiya Tere Dhang Se Main Toh, Tu Hi Tha Maula Tu Hi Aan,
You have been my lord, you have been my pride.
Maula Mere Le Le Meri Jan, Maula Mere Le Le Meri Jan,
My master, this is indeed your life to take.