“Mauna Loa,” a Malayalam anthem by Azwin, Hirandas Murali M, and Vedan, burns with passionate romance and poetic fervor. Meaning “silent volcano,” “Mauna Loa” mirrors a lover’s intense, transformative desire. Hirandas Murali M crafts lyrics that weave a vivid tale of devotion and surrender. Azwin, Hirandas Murali M, and Vedan blend their compositions into a fiery, soulful rhythm.

Record | Mauna Loa |
Lead Vocalist | Vedan, Azwin, Hirandas Murali M |
Lyrics Writer | Hirandas Murali M |
Music Producer | Vedan, Azwin, Hirandas Murali M |
Release Date | April 29, 2025 |
Azwin, Hirandas Murali M, and Vedan’s translation of “Mauna Loa”, AKA “Oruthi Oruthi,” lyrics reveals a lover’s surrender to a captivating beloved, sparking dreams and revolutions. The lyrics paint a woman as poetry itself, igniting the singer’s soul. The chorus, “Mauna Loa Mohala Vaye”, translates to “Mauna Loa, lava of my desire.”
Azwin | Hirandas Murali M | Vedan’s Mauna Loa Lyrics {English Translation}
Oruthi Oruthi Oruthhi Orutthi
Kalli Kaattile Mullu Chethippol Oruthi Oruthi
Kannadi Nenjil Kallu Veenappol Oruthi Oruthi
Munthiri Kallu Kannu Kondu Enne Mayakki Mayakki
A girl, a girl—yes, like a thorn sprouting in a wild thicket
Like a sharp stone cracking a glassy heart—she arrives
Eyes like wine grapes, hypnotizing me again and again
Enna Karubiye Ninte Kannil Karungi
Njan Marichu Randaam Piraviye
Ithu Randaam Piraviye
O dusky enchantress, I lost myself in your gaze
As if I died and was reborn—this feels like my second life
Yes, this feels like my second life
Enna Karubiye Ninte Kannil Karungi
Njan Marichu Randaam Piraviye
Ithu Randaam Piraviye
O dusky enchantress, I lost myself in your gaze
As if I died and was reborn—this feels like my second life
Yes, this feels like my second life
Uh Kuppathottiyil Manikkathe Kandupidichaval
Athine Minnalukondu Noolukoorthu Nenjil Aninjaval
Kathi Yeriyum Sooryan Pottu Pole Thottu
Ninte Patt Polathe Viral Kondal Para Kallum Pottum
She found a gem in the garbage heap
Threaded it with lightning, and wore it over her heart
She touched the blazing sun like a forehead mark
Even stones would break under her delicate fingers
Ninne Vaanko Varacchatho
Merlin Madro Veendum Mannil Janichatho
Sufi Kavithha Munnil Pennayi Nadannatho
Soviet Union Ennil Vipplavam Pirannathum, Uh
Did Van Gogh sketch you, or did Marilyn Monroe take rebirth?
Were you a Sufi poem walking toward me in human form?
Or did a revolution awaken inside me like the Soviet storm?
Ninte Peru Kavithayoo,
Rathri Urakkam Keduthaan Aaru Nee
Mathan Maruthayo,
Ninne Kanavu Kaanaan Raathri Ellaam
Is your name itself Poetry?
Who are you, stealing away my every night’s sleep?
Are you that spirit who appears in dreams endlessly?
Veenayi Veruthayo
Venthu Chaaramaayi Kidannu Ninnu
Venus Paravayo
Have you grown tired of melody?
Reduced to ashes, do you now rest in silence?
Or are you a bird from Venus reborn?
Karuppu Rani Peralil
Enna Thalakkanaṭicha Aani
Ninte Kannu Pettathu Moodan Polum
Njaaney Arikil Vaa Nee
Dark queen, your name is a nail driven into my head
Even a fool would awaken under your gaze
So come closer to me
Atharam Madhuram Enikku Tha Nee
Swarga Vaathilineni
Ente Daaham Theerkum Paani
En Moham Theerkumo Neeyum
Give me that sweet nectar from your lips
You are the staircase to heaven
You quench my thirst—will you also calm my craving?
Mauna Loa Ye Mohalavaye
Ente Naaleyi Premaleelaye
Mauna Loa Mohalavaye
Ente Naaleyi Premaleelaye
O Mauna Loa, fiery flow of passion
You are the play of love in my tomorrows
Mauna Loa, my molten desire
You are tomorrow’s romantic blaze
Nee Chirichaal Peedhovano
Ninne Pettathu Ethu Mahaano
Njan Nagasaki Hiroshima
Ennil Vannu Veezhamo
Ente Libya Ninte Theruvil
Kidannu Marikkum
When you smile, am I torn apart like Beethoven’s grief?
Which divine being sent you down?
Like Nagasaki, like Hiroshima—I am destroyed by your arrival
My Libya heart will collapse in your streets and die there
Njaan Ariyaam North Korea
Ninte Thadavarayil Adiyaravu Njan Parayaam
I know what it’s like to be North Korea
I’ll confess—I’m a captive behind your borders
Mauna Loa Mohala Vaye
Ente Naaleyee Premaleelaye
Mouna Lovaye Mohala Vaye
Ente Naaleyee Premaleelaye
Mauna Loa, molten embodiment of love
You are the fire of my future’s embrace
Mauna Loa, liquid flame of longing
You are the desire dancing through my days
Mauna Loa Music Video
Watch the Malayalam music video for “Mauna Loa” embedded above. It vividly captures the song’s fiery passion and poetic love through its evocative visuals.