MAZHAI KURUVI LYRICS MEANING IN ENGLISH | CCV | CHEKKA CHIVANTHA VAANAM

Mazhai Kuruvi Lyrics with meaning in English from Tamil movie CCV – Chekka Chivantha Vaanam, is a likable song composed, sung by A.R. Rahman. Translations of song-lines are live now.

MAZHAI KURUVI LYRICS ENGLISH TRANSLATION | CCV

Neela malaichaaral
In the blue mountain valleys…
Thendral nesavu nadathumidam
Where the gentle breeze does its weaving.
Neela malaichaaral
In the blue mountain valleys…
Vaanam kunivadhilum, mannai thoduvadhilum
While the sky bends and touches the land,
Kaadhal arindhirundhaen
I was understanding love…

Kaanam uraindhupadum, moana peruveliyil
In the vast silence, where even music freezes,
Oru gyaanam valarthirundhaen
I was gathering knowledge.
Idhayam virithirundhaen
I had spread my heart wide open.
Naan iyarkayil thilaithirundhaen
I was engrossed in nature’s wonder.

Chittu kuruviyondru, snega paarvai kondu
A sparrow, with its friendly glance,
Vatta paaraiyin mael, ennai vaa vaa endradhu
Sitting on a round rock, asked me to come and join.

Keechu keech endradhu, kitta vaa endradhu
‘chirp- chirp’, she said. ‘come closer’, she said.
Paechu edhuvumindri, piriyama endradhu
Without any word, asked if I liked her.

Otrai chirukuruvi, nadathum oaranga naadagathil
In that small sparrow’s one act drama,
Satre thilaithirundhaen
I was a little engrossed.

Keechu keech endradhu, kitta vaa endradhu
Cheep-cheep she chirped calling me close
Paechu edhuvumindri, piriyama endradhu
Without a word asked me is this love?

Oru naal kanavo idhu, paeratra pearuravo,
Is it a one day dream or a divine relationship?
Yaar varavo..
Whose entry is it?

Nee kanthottu kadundhaegum kaatro
Are you the breeze that moves on, just caressing the eye?
Illai kanavil naan kaetkum paatto
Or, is it the song that I hear in my dream?
Idhu uravo illai parivo.
Is it a relationship or sympathy?

Neela malaichaaral
In the blue mountain valleys…
Na-na-na na naa-nana.

Alagai asaithapadi parandhu, aagaayam kothiyadhae
Moving her beak, she flew and pecked the sky.
Ulagai udharivittu satre, uyarae parandhadhuvae
Shaking away the world, it flew higher up.

Keechu keech endradhu
‘chirp- chirp’, she said.
Kitta vaa endradhu
‘come closer’, she said.
Paechu edhuvumindri
Without any word,
Piriyama endradhu
Asked if I liked her.

Mugilanam sara sara saravendru kooda
With the clouds gathering quickly,
Idi vandhu pada pada padavendru veezha
Thunders striking with cracking sound,
Mazhai vandhu sada sada sadavendru saera
Rain splattering around heavily,
Adaimazhai kaattukku kudayillai mooda
There isn’t any umbrella to shelter the dense rain-forest.

Vaanaveli mannil naluvi vizhundhadhenna
How come the wide open skies fall caressing the mud!
Thisayellam mazhayil karaindhu tholaindhadhenna
How come all the directions melted away in rain and got lost!
Sittu sirukuruvi parandha thisaiyum theriyavillai
I lost the direction in which the sparrow flew.
Vittu pirindhuvittaen pirindha vaedhanai sumandhirundhaen
I got separated from her, by carrying the burden of sorrow.

Vittu pirindhaen pirindhaen, uyir nanaindhaen nanaindhaen
I parted, parted away. My life drenched, drenched in sorrow.
Andha sirukuruvi ippoadhu,
Alaindhu thuyar padumo? Thuyar padumo?
Will that little bird now, wander, straining and sorrowing?

Indha mazhai sumandhu,
Bearing this rain,
Adhan rekka valithidumo? Valithidumo?
Will its wings be in pain? Will it be in pain?

Kaattil annaeram kadhaiye vaeru kadhai
At that time in forest, the whole story was different.
Koottai marandhu vittu kuruvi kummiyadithathu kaan
Forgetting its home, see how the sparrow rejoiced.
Sottum mazhai sindhum andha sugathil nanaiyaamal
In the dripping rain, without getting drenched in that happiness,
Enai etti poanavanai enni enni azhudhadhu kaan azhudhadhu kaan
Thinking about the one who parted me,
See me cry, see me cry…

Enjoy the lyrical video of ‘Mazhai Kuruvi’ performed and composed by A.R. Rahman.