Meenakshi Kalyana Lyrics Translation: Meenakshi Thiruvilaiyadal | K. J. Yesudas | Vani Jayaram

Vani Jayaram and K. J. Yesudas deliver “Meenakshi Kalyana,” a Tamil track from the album “Meenakshi Thiruvilaiyadal.” K. P. Arivanantham wrote the lyrics; M. S. Vishwanathan composed the music. The song details the celestial preparations for the divine wedding of Meenakshi and Sundareswarar.

Meenakshi Kalyana Lyrics Translation: Meenakshi Thiruvilaiyadal | K. J. Yesudas | Vani Jayaram

Meenakshi Kalyana

K. J. Yesudas | Vani Jayaram • From “Meenakshi Thiruvilaiyadal”

Lyricist
K. P. Arivanantham
Composer
M. S. Vishwanathan

Meenakshi Kalyana Lyrics Translation – Meenakshi Thiruvilaiyadal Soundtrack

Indra, chief of the devas, respectfully sprinkles rosewater. Agni offers incense. Kubera showers riches, declaring Lord Shiva “king of kings,” not a pauper. Meenakshi sways Easana, who never bent to Kama, compelling him to wear bangles for her.

Meenakshi Kalyana VaibhogameWhat a magnificent wedding celebration for Meenakshi!
Somasundarar Varukindra ManakkolameSomasundarar is arriving in his wedding attire.
Vedhangal Kanatha Pahanngal Poovi MeethilThe Vedic hymns, previously unseen in this world,
Thanaga Varaseitha KameshwariKameshwari has made them appear of her own accord.
Thanaga Varaseitha KameshwariKameshwari has made them appear of her own accord.
Meenakshi Kalyana VaibhogameWhat a magnificent wedding celebration for Meenakshi!
Devargal Thalaivan IndiranIndra, the chief of the ‘devas’ (celestial beings),
Kalanji Konde Paneer ThelithidaveHe’s respectfully sprinkling rosewater.
Ti Enna Erikkum Agni DevaneAgni, the god who burns with fierce fire,
Dhoopam Kati NerungidaveHe’s offering incense and approaching reverently.
Thenthralin Sugamithu Endrida YavumTo proclaim the pleasantness of the gentle breeze, everyone
Allavattamathai VeesidaveIs waving ceremonial fans.
Mariyai Vazhangum Varuna DevanVaruna, the god who bestows rain,
Manamalar Thattai EndhidaveHe’s holding the perfumed flower platter.
Aruvurvam Anavan Thiru Muruga DharisanamLord Muruga, who embodies both form and formlessness, is granting his divine vision.
Niruthiyum Kannadi KatidaveNiruti is holding up the mirror.
Eesanan Ennum VadakizhathibanIsana, the ruler of the northeast direction,
Mapillai Seethanam ThagidaveHe’s bringing the groom’s dowry.
Andi Alla Ivar Arasarkku Arasar Ena“He isn’t a pauper, he’s the king of kings!”
Kuberan Avan Nithi VeesidaveSo Kubera, the god of wealth, is showering riches.
Kalanum Kavalanaga Asthathik KavalarEven Kala, ‘Death’ personified, stands as a guard; the guardians of the eight directions,
Yavarum Pani SeitharAll of them are serving.
Kavalar Yavarum Pani SeitharAll of the guardians are serving.
Meenakshi Kalyana VaibhogameWhat a magnificent wedding celebration for Meenakshi!
Gundotharan Intha Ulagathin KudaiyanGundotharan, the umbrella-bearer of this world,
Iraivanukke Indru Kudai ThanginanToday he’s holding the umbrella for the Lord himself.
Agathiyanana Thamizh Kumbarani PooranAgastya, the great sage of Tamil,
Kumbathai Kati Ethir Konde PaninthanHolding a sacred pot, bowed in greeting.
Amizhthukku Suvaithanai Serppavar PolJust like those who add taste to ambrosia,
Azhagukku Azhaginai Seiya VantharThey’ve come to add beauty to beauty.
Thamizhukku Inimainait Tharuvathu PolJust like one gives sweetness to Tamil,
Devikku Alangaran Seiya VantharThey’ve come to adorn the Goddess.
Semmalar ThirumagalumThirumagal (Lakshmi), with her red lotus,
Venmalar KalaimagalumAnd Kalaimagal (Saraswati), with her white lotus,
Thammalar Karam SeithaThey’ve performed a sacred duty with their floral hands.
Punniyam IthuvenruBelieving this to be a blessed deed,
Semanju Vanathai TheettinarThey’ve adorned the sky with artistic flair.
Kaman Mun ValaiyathaShe swayed Easana, who never bent
Eesanai ValaithalBefore Kama (the god of love).
Kai Vala Poda LutralShe even compelled him to wear bangles.
Nakiranudan Eesan Vathada VaithittaAfter Easana debated with Nakiran,
Koondhalil Thailam IttarThey applied oil to her hair.
Devi Koondhalil Thailam IttarThey applied oil to the Goddess’s hair.
Andam Enum AdaithanaiIn her dwelling, which is the entire universe itself,
Kondavalin AdaithanilThey’ve adorned her with silk garments.
Pattadaigal PootinarDesiring that Shakti and Shiva
Shakthiyudan Sivam IndruUnite as one today,
Ondraga VendummendruThey’ve tied the waist-belt.
Ottiyanam MattinarSince modesty brings eternal grace,
Nathum Madiyarga Arul Nithamum PurivathalThey’re adorning her with the nose-ring.
Naththinai Pootukindrar
Thodudayaseviyan EnRecalling ‘Gnanasambandar’s’ song about
Gnanasambandar Padidave‘Thodudayaseviyan’ (Shiva, the one with the earring),
Thodinai MatukindrarThey’re adorning her with an earring.
Kungum Thiruneetril Sanganam EnpathanaiThey’re applying the ‘sankhananam’ (an auspicious mark)
Pirai Netriyil KattinarOn her crescent-like forehead with saffron and sacred ash.
Nava Kolagalum IvalinThe nine planets,
Anai Vazhi NirukumenaTo obey her command,
Navarathinam Magudam SoodinarThey’ve crowned her with a ‘navaratnam’ (nine-gem) crown.
Karunai Mikum DhrishtiyalWith her immensely compassionate gaze,
Uyir Kakum DevikkuFor the Goddess who protects life,
Dhrushti Pottum VaikkirarThey’re also applying a ‘dhrishti pottu’ (a protective mark).
Mangala Sadanginai Thodangida BrammanumAs Brahma began the auspicious rituals,
Manjalil Pillaiyar VaikkindrarHe placed a Ganesha idol made of turmeric.
Nane Irukaiyil Yen Intha Manjal Ena“I’m present, so why this turmeric idol?”
Thane Vinayagar Amarnthu VittarAsking this, Ganesha himself appeared and sat.
Angayar Kanni VarugaCome, Angayarkanni (Meenakshi)!
Engal Mangalam Solli VarugaCome, uttering our blessings!
Alavai Azhagan Kanave VallaCapable of captivating Madurai’s handsome Lord,
Annai Meenakshi Varuga Varuga Nee VarugaMother Meenakshi, come, come, you come!
Manam Puriyum Mun Kannadiyil NeeBefore the wedding, you,
Than Mukam Or Murai ParthidammaLook at your own face once in the mirror.
Mananthapin Kanavarin Mukam AndriAfter marriage, a woman shouldn’t see
Mangaikku Verethuvum TheriyakkoodathammaAnything other than her husband’s face.
Thamayanar Munnindru Thangaiyin Thirumanam“Isn’t it customary for an elder brother
Nadathidal Murai AllavaTo conduct his sister’s wedding?”
Endre Devi VinavukindralThe Goddess asks.
Enpathai Aiyanum UnarukindrarThe Lord understands this.
Thangaiyin Thirukaram Patriye ThirumalThirumal (Vishnu), holding his sister’s sacred hand,
Manavarai Valam VantharCircumambulated the wedding altar.
Manavarai Valam VantharHe circumambulated the wedding altar.
Mangaiyum Eesanum Yogamum Bhogamum PoleHe seated the Maiden and Easana
Sernthathen Amarthi VaitharAs if they were the union of Yoga and Bhoga (spiritual discipline and worldly enjoyment).
Sernthathen Amarthi VaitharHe seated them as if they were the union of Yoga and Bhoga.
Perazhagu Roopam Enum Somasundarar VadivaiThe beautiful form known as Somasundarar,
Kanave Devi Ival ThavithalThe Goddess yearned to see him.
Or Murai Kandalum Podhume Sabaithannile“Even one glimpse in the assembly would be enough,”
Evvitham Kanpathena NinaithalShe thought, “How can I see him?”
Ambikaiyin Nilaiyai Iyan UnarntheUnderstanding Ambika’s (Meenakshi’s) state, the Lord
Thane Muthalil KandarHe was the first to see her.
Aval Perukida Nanam UdaippadaAs her shyness intensified and then broke,
Ambikaiyum KandalAmbika saw him too.
Arputham Ithuvena Sorpatham Kadantha“This is a wonder!” she thought, then she saw
Sundaranai KandalSundaran, who was beyond words.
Thangaiyin Thirukaram Maithunan KarathilThirumal placed his sister’s sacred hand
Thirumal Eduthu VaitharInto his brother-in-law’s hand.
Tharai Varthen Endre ThangaiyaiSaying, “I offer this water,”
Kanni Kadhanam SeitharHe performed the ‘Kanyadhanam’ (giving away the bride) for his sister.
Nithiya Sumangali KalyaniO eternal auspicious bride!
Puli Magizhthida Pudhu Manam PerukindraThe new fragrance fills the tiger with joy.
Naratha Muni Muthal YavarumeEveryone, starting with Sage Narada,
Antha Mangalyam Thottu PotrukindrarThey’re touching and praising that sacred ‘mangalyam’ (wedding necklace).
Andam Anaithaiyum Eendraval AyinumThough she’s the mother who bore the entire universe,
Kanniyena Peyar KondavalShe still holds the name ‘Kanni’ (virgin).
Kazhuthil Eeswaran Mangalyam PootinarEaswaran (Shiva) placed the ‘mangalyam’ around her neck.
Thiru Mangalyam PootinarHe placed the sacred ‘mangalyam’ around her neck.

Meenakshi Kalyana Music Video

The ‘Meenakshi Thiruvilaiyadal’ album presents a detailed account of this sacred marriage. This union, where every deity plays a role, invites participation in the auspicious occasion. Understanding the Meenakshi Kalyana lyrics in English reveals a grand tapestry of mythological grandeur.