Meetha Khaara Lyrics English Translation • Aditya Gadhvi | Madhubanti Bagchi | Thanu Khan

“Meetha Khaara” from Coke Studio India is a moving tribute to resilience, brought to life by Aditya Gadhvi, Madhubanti Bagchi, and Thanu Khan. This Gujarati song tells a story of sacrifice and endurance, reflecting the tough spirit of a community that faces hardship with purpose.

Meetha-Khaara-Lyrics-English-Translation-Aditya-Gadhvi-Madhubanti-Bagchi-Thanu-Khan
Released: September 9, 2025

Meetha Khaara

Aditya Gadhvi, Madhubanti Bagchi, Thanu Khan

Lyricist
Bhargav Purohit
Composer
Siddharth Amit Bhavsar
Featuring
Aditya Gadhvi, Madhubanti Bagchi, Thanu Khan

Aditya Gadhvi | Madhubanti Bagchi | Thanu Khan’s Meetha Khaara Lyrics Translation (in English)

The meaning of ‘Meetha Khaara’ comes through in its translated lyrics. Written by Bhargav Purohit, the verses compare the world’s sweetness to the challenging, salty life of the Agariyas. The line, ‘Left all sweetness, asked only for salt,’ tells of great sacrifice, as workers endure harsh conditions so others can enjoy flavor.

Tane Tane Tane Re’va Jagat AjithuFor you, the world remained unappealing.
Tane Kaaj Beeju Na Dithu?For your work, you saw nothing else.
Mithap Badhiya MeleneLeaving behind all sweetness,
Te Mangyu Kaan Ne Mithu?Why did you ask only for salt?
Andhaara Surajnaan, Ke Chaandaana TadkaThe darkness of the sun, or the heat of the moon,
Lidha Te, Pidha Te, Na Kidha Te,You took it, you drank it, you never spoke of it.
Hu Had Ne Maara Gaalu, Alunu Na Koi BhanuI melt my own bones, so no meal is left unsalted.
Bhale Jagat Maahin BatriseEven if the world has thirty-two delicacies,
Pan Hu Svaad Beejo Na JaanuI know no other taste.
Mitha KhaaraSweet-salty,
Haa Khaarayes, salty.
Haa Khaara Khaara KhaaraYes, salty, salty, salty.
Mitha KhaaraSweet-salty,
Haa Khaarayes, salty.
Haa Khaara Khaara ReYes, salty, salty indeed.
Kidha MithaYou called it sweet,
Pan KhaaraBut it was salty.
Haa Khaara Khaara ReYes, salty, salty indeed.
Mitha KhaaraSweet-salty,
Ae Khaara Khaara ReIt is salty, salty indeed.
Jagne Gamta Chho Ne BhariyaLet the world enjoy its filled oceans,
Maare Kaam Na Suka Dariya Re, O Dariya ReI have no use for dry seas, seas.
Jagne Gamta Chho Ne BhariyaLet the world enjoy its filled oceans,
Maare Kaamna Sukka Dariya Re, Agariya ReI have no use for dry seas, oh, Agariyas.
Maari Aakhe Saagar Chhe SukaananThe oceans in my eyes have dried up.
Mane Rang Badha RisaanaAll the colors have become upset with me.
Have Dhola Dhola LaageNow everything looks white, white.
Mane Mola Mola LaageEverything feels bland, bland to me.
Aa Jagna Ne Jeevna UkhaanaThe riddles of this world and of life…
Maari Aakhe Saagar Chhe SukanaThe oceans in my eyes have dried up.
Maari Aakhe Saagar Chhe SukanaThe oceans in my eyes have dried up.
Aun Aakhe Hekdi Gaal ChaCome here, I’ll tell you something in your ear.
E Aasaanji Moj Aave BhaaThis is our vibe, brother.
Jharan Jharan Bhale Khalkhal Sapne ILet the streams gurgle in my dreams,
Meki DidhuI have put it all away.
Goto Vaali Chhapraani HethBundled up under the roof,
Ane Jhaali Re Khapaadi Khabhe Lidho Dantado AreI picked up the spade and put the rake on my shoulder.
Khab Khab Khab Jheeki Khotrine Ran PachhiThen, ‘khab khab khab,’ I fiercely scraped and dug through the desert.
Beeja Badha Saad Bhale Anhad Naad MaariLet all other sounds be the boundless cosmic sound,
Duniyaathi Baad Khaali Khab Khab KhabMy world is separate, only ‘khab khab khab’.
Bas Khab Khab Bas Ekdhaaro Taal HaaleOnly the same rhythm continues, steady and unbroken.
Aaj Ane Kaal Chhe Majal Ke Aa Tute Maari HaamToday and tomorrow, does anything have the nerve to break my resolve?
Tute, Tute, Tute NaIt won’t break, break, break.
Na Tute Maari HaamNo, my resolve won’t break.
Khute Khute Khute NaIt won’t run out, run out, run out.
Na Tute Maari HaamNo, my resolve won’t break.
Na Khute Maari HaamMy resolve won’t run out.
Na Tute Maari HaamMy resolve won’t break.
Taaru Jagat Aaj Men DithuToday, I have seen your world.
Taaru Kaaj Badhaathi MithuYour work is sweeter than all else.
Ke Mithap Badhiya MeleneBecause leaving behind all sweetness,
Te Mangyu Jo Ne MithuYou asked only for salt.
Taru Jagat Aaj Men DithuToday, I have seen your world.
Taru Kaaj Badhaathi MithuYour work is sweeter than all else.
Mithap Badhiya MeleneLeaving behind all sweetness,
Te Mangyu Jo Ne MithuYou asked only for salt.
Andhaara SurajnaanThe darkness of the sun,
Ke Chaandaana Tadkaor the heat of the moon,
Lidha Te, Pidha Te, Na Kidha Te,You took it, you drank it, you never spoke of it.
Hu Had Ne Maara Gaalu, Alunu Na Koi BhanuI melt my own bones, so no meal is left unsalted.
Bhale Jagat Maahin BatriseEven if the world has thirty-two delicacies,
Pan Hu Svaad Beejo Na JaanuI know no other taste.
Mitha Khaara, Haa Khaara, Haa Khaara Khaara KhaaraSweet-salty, yes, salty, yes, salty, salty, salty.
Mitha Khaara, Haa Khaara, Haa Khaara Khaara ReSweet-salty, yes, salty, yes, salty, salty indeed.
Kidha Mitha, Pan Khaara, Haa Khaara Khaara ReYou called it sweet, but it was salty, yes, salty, salty indeed.
Mitha Khaara, Haa Khaara, Ae Khaara Khaara ReSweet-salty, yes, salty; it is indeed salty.
Jagne Gamta Chho Ne BhariyaLet the world enjoy its filled oceans,
Maare Kaam Na Suka Dariya Re, O Dariya ReI have no use for dry seas, oh, seas.
Jagne Gamta Chho Ne BhariyaLet the world enjoy its filled oceans,
Maare Kaam Na Suka Dariya Re, Agariya ReI have no use for dry seas, oh, Agariyas.

Meetha Khaara Music Video

Aditya Gadhvi, Madhubanti Bagchi, and Thanu Khan bring this reality to the stage. Siddharth Amit Bhavsar’s composition uses the chant ‘khab khab khab’ to echo the sound of scraping salt, linking the music to the hard work of the community. The song honors the salt farmers of the Rann of Kutch and their strong spirit.