Megathoodham Lyrics (with Translation) | Airaa

Kalaiyarasan Harikrishnan & Nayanthara’s Tamil film ‘Airaa’ track ‘Megathoodham Lyrics’ by ‘Padmapriya Raghavan’ with English translations in songwriting of Thamarai. Check, Megathoodham full song lyrics with meaning of each song-line.

Megathoodham Airaa by Nayanthara translation
Movie Name:Airaa (2019)
Artist(s):Padmapriya Raghavan
Songwriter(s):Thamarai
Actor(s):Kalaiyarasan Harikrishnan, Nayanthara
Song Name:Megathoodham (Tamil)
Label:© 2019 Think Music

AIRAA | MEGATHOODHAM SONG LYRICS MEANING

Megathoodham, Megathoodham,
Messenger clouds… Messenger clouds…
Paadavendum,
Sing my song of love…

Kaanal Aagumo Kaarigai Kanavu
Will the maiden’s dream forever remain a mirage?
Dhaagam Theerkkumo Kodaiyin Nilavu
Will the summer moon quench her longing?

Tholaivilae Velicham,
A distant sliver of light sneaks in
Thanimaiyil Urugum Anicham,
As the lonely flower fades in darkness
Kanavu Thaan Idhuvum
Is this just a dream…
Kalaindhidum Ena Nenjil Nenjil Dhinam Varudhae Acham
…a fear grips the heart as each day dawns

Megathoodham Paada Vendum
Messenger clouds! Sing my song.
Maeni Meedhu Saaral Vendum
And kiss me tender as gentle rain
Kaalidaasan Kaana Vendum
As the epic poet rejoices in our tale of love
Vaanavil Varum Vaazhvil Meendum
Rainbows come waltzing back into my life

Megathoodham, Megathoodham
Messenger clouds…
Paadavendum
Sing my song of love…

Naanum Neeyum Kaalam Ezhuthi, Kaatril Veesiya Naadagam
You and I, Time’s absurd play Tossed astray, into the winds.
Andha Kaatrae Meendum Inaithu, Arangam Yettrum Kaaviyam,
Those winds now bind us A saga, for the world to see

Dheva Mullai, Pookkum Kollai,
Divine jasmine buds, adorning the Lord.
Kondathae En Veettin Ellai,
Have found their way to my own yard.
Ennai Nee Maravaathiru,
Forget me not, forever more ..
Puyal Kaatrilum Piriyadhiru,
Forsake me not, come calm or storm.

Megathoodham Paada Vendum,
Messenger clouds. Sing my song of love
Maeni Meedhu Saaral Vendum,
And kiss me tender as gentle rain.
Kaalidaasan Kaana Vendum,
As the epic poet rejoices in our tale of love.
Vaanavil Varum Vaazhvil Meendum,
Rainbows come waltzing back into my life.

Thumbai Pola Thooya Azhagai, Unnidam Thaan Kaangiren,
Delicate white blossoms, pure and true That’s the beauty I see in you.
En Kai Neeti Yendhi Anaikkum, Naalai Enni Yenginen,
Your hand in mine, forever entwined That’s the day I long for, my love.

Indha Vaarthai Ketkkum Bothu,
These words from you, I’ve longed to hear.
Eeram Oorum Kannin Meedhu,
And to my eyes, they bring a tear.
Paavaiyin Indha Eeram Thaan,
Is it but the maiden’s tears…
Karumegamaai Urumaaruthae,
…coming down as dark thunderclouds?

Kaanal Aagumo Kaarigai Kanavu,
Will the maiden’s dream forever remain a mirage?
Dhaagam Theerkkumo Kodaiyin Nilavu,
Will the summer moon quench her longing?

Tholaivilae Velicham, Thanimaiyil Urugum Anicham,
A distant sliver of light sneaks in as the lonely flower fades in darkness
Kanavu Thaan Idhuvum, Kalaindhidum Ena Nenjil Nenjil, Dhinam Varudhae Acham.
Is this just a dream, a fear grips the heart as each day dawns.