Meraa Aks Lyrics Translation | Moods With Melodies | Chetanya

The album ‘Moods With Melodies’ features Chetanya performing a song written and composed by Himesh Reshammiya. This production focuses on a vocal delivery centered around devotion. The arrangement supports the theme of deep connection.

Meraa Aks Lyrics Translation | Moods With Melodies | Chetanya
Released: January 6, 2023

Meraa Aks

Chetanya • From “Moods With Melodies”

Lyricist
Himesh Reshammiya
Composer
Himesh Reshammiya

Meraa Aks Lyrics Meaning Chetanya | Moods With Melodies

Chetanya states that the beloved becomes a reflection and life. The singer notes this person remains constantly present. The track then promises loyalty during any hardship.

Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Tu Hai Mauzood Har Waqt Mujhme KahinYou’re present somewhere inside of me at all times,
Chhode Saaya Tera Saath Ek Pal NahiYour shadow doesn’t leave my side for even a moment.
Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Samjho Zara Dard Mera Oh YaaraTry to understand this pain of mine, oh my love.
Mere Aasmaan Ka Hai Tu Ek TaaraYou’re the one and only star in my sky.
Raaton Ko Jaagun Main Tere Liye HiI stay awake through the nights just for you,
Is Dil Ke Saagar Ka Tu Hi KinaaraYou’re the only shore to the ocean of this heart.
Tu Dua Meri Tu Jaan Ban GayaYou’ve become my prayer, you’ve become my life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Tu Hai Mauzood Har Waqt Mujhme KahinYou’re present somewhere inside of me at all times,
Chhode Saaya Tera Saath Ek Pal NahiYour shadow doesn’t leave my side for even a moment.
Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Mushqil Tumhein Jab Koi Bhi SataayeWhenever any trouble comes to bother you,
Toh Yaad Karna Bina JhijhkichaayeJust remember me without any hesitation.
Tera Saath Chhodenge Hum Na Kabhi BhiI will never, ever leave your side,
Chaahe Koi Kitna Bhi AazmaayeNo matter how much anyone may test us.
Tu Wafaa Meri Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my faithfulness, you’ve become my life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.
Tu Hai Mauzood Har Waqt Mujhme KahinYou’re present somewhere inside of me at all times,
Chhode Saaya Tera Saath Ek Pal NahiYour shadow doesn’t leave my side for even a moment.
Tu Meraa Aks Tu Meri Jaan Ban GayaYou’ve become my reflection, you’ve become my very life.
Jo Na Bhoolunga Tu Woh Nishaan Ban GayaYou’ve become an impression that I’ll never forget.

Meraa Aks Music Video

Eternal companionship forms the core message in the lyrics translation of ‘Meraa Aks’. Chetanya’s performance in the album ‘Moods With Melodies’ emphasizes an inseparable bond. This lyrics meaning highlights standing by each other.