Mere Kol Lyrics English Meaning | Moh | Afsana Khan
Afsana Khan’s ‘Mere Kol’ from the album Moh features Sargun Mehta, Gitaj Bindrakhia, and Amrit Amby. Lyricist Jaani and composer B Praak shape a somber atmosphere of betrayal. The track presents raw anguish through measured vocal delivery.
Released: September 21, 2022
Mere Kol
Afsana Khan • From “Moh”
Lyricist
Jaani
Composer
B Praak
Moh’s Mere Kol Punjabi Lyrics English Meaning
Afsana Khan describes feeling destroyed by false affection with direct phrases like ‘you vanished after making me yours.’ Jaani’s words question why deceitful people exist, comparing the pain to poison and crucifixion. Spiritual abandonment emerges when God stops visiting the homes of the broken.
Mere Kole AakeYou came close to me,
Mere Kole Aake Pyaar Jaga KeCame close and awakened my love,
Mere Kole Aake Pyaar Jaga KeCame close and awakened my love,
Hawa Hi Ho Gaya Apna Bana KeThen vanished after making me yours.
Sooli Latka Ke Zehar Khila KeYou hung me on a cross, fed me poison,
Zamane Toh Darr Beh GayaAnd then you got scared of the world,
Choodiyan Paa KeHiding away like a coward.
Nazraan Chura Ke Palkan Jhuka KeAverting your gaze, lowering your eyes,
Hawa Hi Ho Gaya Apna Bana KeYou vanished after making me yours.
Mere Kole AakeAfter coming so close to me.
Mera Enna Bura Kise Ne Haal Nahi KitaNo one has ever shattered me this badly.
Main Vi Phul VekheyaI only saw the flower,
Kandeyan Da Khayal Nahi KitaAnd I didn’t even think about the thorns.
Mera Enna Bura Kise Ne Haal Nahi KitaNo one has ever shattered me this badly.
Main Vi Phul VekheyaI only saw the flower,
Kandeyan Da Khayal Nahi KitaAnd I didn’t even think about the thorns.
Tu Mere Naal Nahi Kita Haaye Pyaar Ve SajnaOh my love, you didn’t love me at all.
Gala Ghutt De Mera Oh Mainu Maar Ve SajnaJust strangle me, oh darling, just kill me.
Rona Sikha Ke Paagal Bana KeYou taught me how to cry, you drove me insane,
Hawa Hi Ho Gaya Apna Bana KeThen vanished after making me yours.
Mere Kole Aake Pyaar Jaga KeAfter coming close and awakening my love,
Mere Kole Aake Pyaar Jaga KeAfter coming close and awakening my love,
Hawa Hi Ho Gaya Apna Bana KeYou vanished after making me yours.
Mere Kole AakeAfter coming so close to me.
Jinna Nu Wafa De Baare Kujh Vi Maloom NahiThose who know nothing about loyalty,
Jinna Di Aklan Te Jisman De Kunde NeWhose minds and bodies are both just crude,
Samajh Na Aayi Aaj Tak Eh Gal MainuTo this day, I’ve never understood one thing,
Ke Tere Jaise Log Jaani Paida Hi Kyun Hunde NeWhy are people like you, ‘Jaani’, even born?
Ho Tere Karke Jaani Agg Seki Janda AeOh Jaani, because of you, I’m warming my hands on a fire.
Mainu Buriyan Nazraan Naal Zamaana Vekhi Janda AeThe world just keeps staring at me with cruel eyes.
Ho Mathe Teki Janda Ae Par Izzat Nahi KardaIt bows its head, but it shows me no respect.
Rabb Vi Garibaan De Hun Ghare Nahi VadhdaEven God doesn’t visit the homes of the poor anymore.
Sharam Luta Ke Izzat Gava KeAfter stealing my honor and losing my dignity,
Hawa Hi Ho Gaya Apna Bana KeYou vanished after making me yours.
Mere Kole Aake Pyaar Jaga KeAfter coming close and awakening my love,
Hawa Hi Ho Gaya Apna Bana KeYou vanished after making me yours.
Betrayal’s aftermath drives the Mere Kol lyrics in English, showing spiritual isolation from broken promises. Jaani’s writing documents emotional violence without resolution. The Moh album track emphasizes irreversible damage through repeated declarations of abandonment.