Mohit Chauhan and Prasad Sonule deliver ‘Meri Aawaaz’ with Prarthana Gahilote’s lyrics and Chauhan’s composition. The track presents a gentle yet firm assertion from voiceless beings. It frames their resilience through simple melodic choices.
Released: December 20, 2025
Meri Aawaaz
Mohit Chauhan | Prasad Sonule
Lyricist
Prarthana Gahilote
Composer
Mohit Chauhan
Meri Aawaaz Lyrics Translation – Mohit Chauhan | Prasad Sonule
Gahilote contrasts voicelessness with emotional capacity, noting shared hunger pangs. Lines like ‘Dhadakta dil toh rakhte hain’ underline universal feelings despite marginalization. The lyrics question abandonment while asserting guardianship roles.
Teri Iss Duniya Mein Hum BhiWe have a small right in this world of yours too.
Zara Sa Haq Toh Rakhte HainWe hold a bit of a claim.
Ke Maana Bezubaan Hain HumEven if we’re considered voiceless,
Dhadakta Dil Toh Rakhte HainWe still possess a beating heart.
Teri Iss Duniya Mein Hum BhiWe have a small right in this world of yours too.
Zara Sa Haq Toh Rakhte HainWe hold a bit of a claim.
Ke Maana Bezubaan Hain HumEven if we’re considered voiceless,
Dhadakta Dil Toh Rakhte HainWe still possess a beating heart.
Kyun Toota Aasmaan Hum PeWhy did the sky crash down on us?
Kyun Chhuti Woh Bhari BastiWhy did that bustling neighborhood abandon us?
Talab Roti Ki Tumko HaiYou’ve got a craving for food,
Kasak Roti Ki Humko BhiWe feel the ache of hunger too.
Nigehbaan Hum Bhi Hain TereWe’re your guardians as well,
Teri Khidmat Mein Rehte HainWe live to serve you.
Teri Iss Duniya Mein Hum BhiWe have a small right in this world of yours too.
Zara Sa Haq Toh Rakhte HainWe hold a bit of a claim.
Bura Keh Le Bhala Keh LeWhether you say good or bad things,
Tere Hi Karam Pe Jeete HainWe live by your kindness alone.
Na Koi Ghar Na Chhat KoiWe’ve got no home or shelter,
Tere Dar Pe Hi Rehte HainWe live only at your doorstep.
Nigehbaan Hum Bhi Hain TereWe’re your guardians as well,
Teri Khidmat Mein Rehte HainWe live to serve you.
Teri Iss Duniya Mein Hum BhiWe have a small right in this world of yours too.
Zara Sa Haq Toh Rakhte HainWe hold a bit of a claim.
Woh Itna Jaan Na PaayeThey couldn’t understand this much,
Hume Pehchaan Na PaayeThey failed to recognize us.
Teri Chaahat Mein Rehte HainWe live for your love,
Humsafar Tere KehlayeWe’re called your companions.
Nigehbaan Hum Bhi Hain TereWe’re your guardians as well,
Teri Khidmat Mein Rehte HainWe live to serve you.
Teri Iss Duniya Mein Hum BhiWe have a small right in this world of yours too.
Zara Sa Haq Toh Rakhte HainWe hold a bit of a claim.
Ke Maana Bezubaan Hain HumEven if we’re considered voiceless,
Dhadakta Dil Toh Rakhte HainWe still possess a beating heart.
Mohit Chauhan’s composition emphasizes acknowledging marginalized voices through the ‘Meri Aawaaz’ lyrics translation. It argues for basic rights without grand demands. The song positions shared needs as common ground for recognition.