Meri Jaan + Ya Tuli Khanjar Maare Lyrics {Translation} – Asees Kaur | Abdul Rashid Hafiz

“Meri Jaan/Ya Tuli Khanjar Maare” is a captivating bilingual song that masterfully weaves together Hindi and Kashmiri, creating a mesmerizing tapestry of emotions. This song, which Asees Kaur and Abdul Rashid Hafiz brought to life with their incredible talents, is proof of the ability of music to arouse intense feelings of love, longing, and separation.

Meri Jaan Ya Tuli Khanjar Maare Lyrics Translation

The lyrics for ‘Ya Tuli Khanjar Maaray,’ skillfully penned by A. M. Turaz for the Hindi section and Abdul Ahad Nazim for the Kashmiri section, paint a vivid picture of heartache and separation. The Hindi portion beautifully conveys the idea of surrendering everything for love, even life itself. It’s a plea for the beloved not to leave, a request to take everything except the love that binds the two souls together.

On the other hand, the Kashmiri lines add a layer of poetic mystique as the protagonist beseeches their beloved to listen to their tale of suffering. The emotional intensity of these lyrics is palpable, leaving a profound impact on the listener.

MERI JAAN + YA TULI KHANJAR MAARE SONG LYRICS ENGLISH MEANING


Cheshma Wuchh Wuchh Chaayni Wayn Mye Gaah Soryom Donn Achhan
My eyes are looking for you, I have spent many nights and days in agony.
Myenkin Wayn Saarnyee Cheshma Baadaam Aysitan
I have seen your almond eyes in my dreams.

Mere Jeene Ka Saara, Hmm Mere Jeene Ka Saara
All I need to live…
Mere Jeena Ka Saara Samaan Lete Jao
Take away all I need to live,

Mera Chain-O-Sukoon Mera Itminan Lete Jao
Take away my comfort, tranquility, and satisfaction.
Jo Ja Rahe Ho Jaana, Jo Ja Rahe Ho Jaana,
Since you’re going, sweetheart.
Jo Ja Rahe Ho Jaana, Meri Jaan Lete Jao
Since you’re leaving, darling, take my life.

Mere Jeena Ka Saara Samaan Lete Jao
Take away all the things I need to live,
Mera Chain-O-Sukoon Mera Itminan Lete Jao
and also take away my peace of mind, happiness, and peace of mind.

Jo Ja Rahe Ho Jaana, Jo Ja Rahe Ho Jaana,
Since you’re going, sweetheart…
Jo Ja Rahe Ho Jaana, Meri Jaan Lete Jao
Since you’re going, sweetheart, please take my life too.

Yim Zaar Vanhas Bardar Kar Sanaa Su Yaar Bozey
I will tell him my story at his door if only he listens to my suffering tale.
Ya Tuli Khanjar Maarey, Nat Saayn Shabaa Rozey
Either he takes up a dagger and kills me, or he comes and stays for the night.

Iss Ishq Mein Had Tak Jaan-E-Talak Ki Saari Wafayein Meri Hai
I have brought fidelity to its utmost extent in our love.
Ki Tumhara Ismein Kuch Bhi Nahi Saari Khataye Meri
You had nothing to do with it; all of the errors were mine.

Dil Khol Ke Mujhko Tum
Without hesitating…
Dil Khol Ke Mujhko Tum Ilzaam Dete Jao
Without a second thought, you may blame for whatever you wish.

Jo Ja Rahe Ho Jaana, Jo Ja Rahe Ho Jaana,
Since you’re going, sweetheart.
Jo Ja Rahe Ho Jaana, Meri Jaan Lete Jao
Since you’re leaving, darling, take my life.

Maashok Kyah Goi Keenai, Aatash Mye Bortham Seenai
Oh, dear one! What rage drove you to inflict this scorching anguish on my bosom?
Aashak Chhu Kaym Taam Deenai, Maaroony Ravaa Rozey
Is it right to murder a lover in this way when he rides a high horse?

Yim Zaar Vanhas Bardar Kar Sanaa Su Yaar Bozey
If only he would listen to my tale of suffering, I would tell him my story at his door.
Ya Tuli Khanjar Maarey Nat Saayn Shabaa Rozey
He arrives, spends the night, or picks up a dagger and kills me.

Mere Jeena Ka Saara
All that I need to live….
Aatash Mye Bortham Seenai,
Fill my bosom with this fiery pain…

Mere Jeena Ka Saara
All that I need to survive….
Aashak Chhu Kaym Taam Deenai
When a lover rides high horse….

Maaroony Ravaa Rozey
Is this the right way to murder him?
Mere Jeena Ka Saara Samaan Lete Jao
Take with you, all I need to live.

The song’s composition, a collaborative effort by Mithoon and Abdul Rashid Hafiz, is a harmonious blend of traditional and contemporary elements. The music video in a high-end studio presents an immersive experience with vocalists, instrumentalists, and the composer guiding the performance. The staging is visually stunning, enhancing the overall appeal of the song.

MERI JAAN + YA TULI KHANJAR MAARE MUSIC VIDEO

The music video also features the soulful performances of Asees Kaur and Abdul Rashid Hafiz. Their voices resonate with emotion, capturing the essence of the lyrics perfectly. The two singers’ mesmerizing vocals add depth to the song, making it a truly memorable musical experience.

More Songs by Asees Kaur

Chot Dil Pe Lagi Lyrics English (Meaning) – Ishq Vishk Rebound | Asees Kaur | Varun Jain B Praak: Darbadar Lyrics (English Translation) – Crew (Movie) Babul Da Vehda Lyrics English [Translation] — Asees Kaur Halki Halki Si Barsaat Aa Gayi Lyrics Translation {English}: Asees Kaur | Saaj Bhatt | Ft. Hina Khan | Munawar Faruqui

MERI JAAN + YA TULI KHANJAR MAARE SONG DETAILS
Track Name Meri Jaan + Ya Tuli Khanjar Maare
Singer(s) Asees Kaur, Abdul Rashid Hafiz
Lyrics Writer(s) A. M. Turaz, Abdul Ahad Nazim
Composer(s) Mithoon, Abdul Rashid Hafiz

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.