Mermaid Lyrics English Translation: Wild Nights | Yu-Ka

YU-KA joins Magnus Funemyr to create ‘Mermaid,’ a track from their album ‘Wild Nights.’ The artist writes lyrics about a love that feels uneven, while the musician produces a haunting melody. Together, they mix emotional depth with a dreamlike sound.

Mermaid Lyrics English Translation: Wild Nights | Yu-Ka
Released: March 12, 2025

Mermaid

Yu-Ka • From “Wild Nights”

Lyricist
Magnus Funemyr, Yu-Ka
Composer
Magnus Funemyr, Yu-Ka

Wild Nights’s Mermaid Japanese Lyrics English Translation

The lyrics describe the struggle of staying true in a changing relationship. ‘Just trying and crying on the ocean floor, for the respect I’ve nurtured,’ YU-KA sings, highlighting the pain of holding on to something that might slip away. The story of mermaids and sea foam adds a mythical layer to the song.

Kawaranai watashi toBetween me, who stays the same,
Kawariyuku anata to de waAnd you, who’s constantly changing,
Te o toriatta to shite moEven if we’re holding hands,
Onaji de wa nai noWe aren’t one and the same.
Sono nagisa ni ashi o sarawareMy feet are swept away by those shores,
Oborete iku watashi oAnd as I’m slowly drowning,
Yonaka no shizukesa no naka karaFrom within the silence of the night,
Mitsumeru riseiMy reason watches me.
Love is always heartacheLove’s always heartache,
Yumemita one dayJust like the one day I dreamed of,
Itai na nanto kaIt’s painful somehow,
Ima umi no soko eSo now I’m heading to the seabed.
Tada umi no soko de try cryJust trying and crying on the ocean floor,
Sodateta respectFor the respect I’ve nurtured,
Kawaku no fuan de whyI’m afraid of drying out, so why
Am i running running runningAm I running, running, running?
Through your nightsThrough your nights,
Demo mou modorenaiBut I can’t go back anymore,
LalalaLalala,
Nee yubikittemoHey, even if we made a pinky swear,
Mamorenaitte shitteiru kedoI know it’s a promise we can’t keep,
Pyua na mama otonabutte moAnd even if I’m acting grown while staying pure,
Barebare na lonely bluesMy lonely blues are so transparent,
Ukande wa kieru hikari otteAs I’m chasing lights that float and fade away.
Koko made kita neWe’ve made it this far, haven’t we?
Dokodemo nai no mannaka eRight into the middle of nowhere,
Tadareta fin deWith these sore, raw fins,
Oyoida fairy taleI’ve swam through this fairy tale.
Ima umi no soko eNow I’m heading to the seabed,
Tada umi no soko de try cryJust trying and crying on the ocean floor,
Ima nara replayI’d replay it all if I could right now,
Kawaita koe de hiCalling out with a parched voice.
I am running running runningI’m running, running, running
For the lightFor the light,
Demo mou modorenaiBut I can’t go back anymore,
LalalaLalala.
Demo mou modorenaiBut I can’t go back anymore,
Today is the dayToday’s the day,
And love is always heartacheAnd love’s always heartache,
Anata ni kisu shitaraIf I were to kiss you,
Awa ni nareru ka naI wonder if I’d turn into sea foam,
Yumemita one dayJust like the one day I dreamed of,
Itai na nanto kaIt’s painful somehow,
Ima umi no soko eSo now I’m heading to the seabed.
Tada umi no soko de try cryJust trying and crying on the ocean floor,
Sodateta respectFor the respect I’ve nurtured,
Kawaku no fuan de whyI’m afraid of drying out, so why
Am i running running runningAm I running, running, running?
Through your nightsThrough your nights,
Demo mou modorenaiBut I can’t go back anymore,
LalalaLalala.

Mermaid Music Video

The lyrics of ‘Mermaid’ show the bittersweet nature of love and loss. YU-KA’s heartfelt vocals and Funemyr’s production make this Japanese track a poignant tale of longing.