Mete Na Filha Da Tia Lyrics {English Translation}: Mc Gw

MC GW brings a provocative Brazilian funk track with ‘Mete na Filha da Tia’. The artist writes lyrics about his playful habit of calling girls’ mothers ‘auntie’. This musician also arranges a heavy beat that drives the party atmosphere.

Mete Na Filha Da Tia Lyrics {English Translation}: Mc Gw
Released: November 27, 2025

Mete na Filha da Tia

Mc Gw

Lyricist
Glaucio William Da Silva Jeronimo
Composer
Glaucio William Da Silva Jeronimo

Mete na Filha da Tia Meaning & Lyrics (Mc Gw)

GLAUCIO WILLIAM DA SILVA JERONIMO describes his approach to dating with the line ‘Any girl that I meet, I immediately call her mom auntie’. The songwriter mentions this as his everyday slang, creating a casual tone before the track shifts to more explicit content. The narrator turns this innocent phrase into an invitation for something much bolder.

Vai mandar só pras mina sagazHe’ll only send it to the clever girls.
(T07, original)(T07, original)
(Vai mandar só pras mina sagaz)(He’ll only send it to the clever girls.)
(Eu tenho) eu tenho uma mania feia(I have) I have a bad habit,
Que eu tenho pra minha vidathat I carry through my life.
Qualquer mina que eu conheçoAny girl that I meet,
A mãe dela eu já chamo de tiaI immediately call her mom ‘auntie’.
Eu não sei por causa de queI don’t know the reason why,
É dialeto de todos os diait’s just our everyday slang.
É por isso que hoje a sua mãeThat’s why today your mom,
É a minha tiais my ‘auntie’.
Mete na… mete na… mete na…Hook up with… hook up with… hook up with…
Me-me-me-me-me-mete na filha da tiaHook-hook-hook-hook-hook-hook up with the auntie’s daughter.
Mete na… mete na… mete na…Hook up with… hook up with… hook up with…
Mete na… mete na… mete na filha da tiaHook up with… hook up with… hook up with the auntie’s daughter.
Mete na… mete na… mete na…Hook up with… hook up with… hook up with…
Mete na… mete na… mete na filha da tiaHook up with… hook up with… hook up with the auntie’s daughter.
Filha da… filha da… filha da…Daughter of the… daughter of the… daughter of the…
Filha da… filha da… filha da… filha da tiaDaughter of the… daughter of the… daughter of the… auntie’s daughter.
Mete na… mete na… mete na…Hook up with… hook up with… hook up with…
Mete na… mete na… mete na filha da tiaHook up with… hook up with… hook up with the auntie’s daughter.
Toma, toma, toma, esfrega, esfregaTake it, take it, take it, rub it, rub it.
Toma p#ca na x#recaTake the d#ck in the p#ssy.
Toma, toma de ladin’Take it, take it from the side.
Toma p#ca no c#zin’Take the d#ck in the a#s.
Toma, toma o esculachoTake it, take the rough treatment.
Toma p#roca de quatroTake the d#ck on all fours.
Hoje os moleque tão brabo’Today the boys are wild,
E vão te tacar o car#lhoand they’re going to hit you with the d#ck.
Toma, toma, sua cach#rraTake it, take it, you b#tch,
Na x#reca de tesourain the p#ssy like scissors.
(De tesoura, de tesoura)(Like scissors, like scissors.)
Toma, toma, sua cach#rraTake it, take it, you b#tch,
Na x#reca de tesourain the p#ssy like scissors.
(De tesoura, de tesoura)(Like scissors, like scissors.)
Toma, toma, sua cach#rraTake it, take it, you b#tch,
Na x#reca de tesourain the p#ssy like scissors.
(T07, original)(T07, original)
(Vai mandar só pras mina sagaz)(He’ll only send it to the clever girls.)
(Eu tenho) eu tenho uma mania feia(I have) I have a bad habit.
Que eu tenho pra minha vidaThis is what I carry through my life.
Qualquer mina que eu conheçoAny girl that I meet,
A mãe dela eu já chamo de tiaI already call her mother ‘auntie’.
Eu não sei por causa de queI don’t know the reason why,
É dialeto de todos os diait’s just everyday slang.
É por isso que hoje a sua mãeThat is why today, your mother,
É a minha tiais my auntie.
Mete na… mete na… mete na…Get with the… get with the… get with the…
Me-me-me-me-me-mete na filha da tiaGe-ge-ge-ge-ge-get with the auntie’s daughter.
Mete na… mete na… mete na…Get with the… get with the… get with the…
Mete na… mete na… mete na filha da tiaGet with the… get with the… get with the auntie’s daughter.
Mete na… mete na… mete na…Get with the… get with the… get with the…
Mete na… mete na… mete na filha da tiaGet with the… get with the… get with the auntie’s daughter.
Filha da… filha da… filha da…Daughter of the… daughter of the… daughter of the…
Filha da… filha da… filha da… filha da tiaDaughter of the… daughter of the… daughter of the… auntie’s daughter.
Mete na… mete na… mete na…Get with the… get with the… get with the…
Mete na… mete na… mete na filha da tiaGet with the… get with the… get with the auntie’s daughter.
Toma, toma, toma, esfrega, esfregaTake it, take it, take it, rub it, rub it.
Toma p#ca na x#recaTake the d#ck in your p#ssy.
Toma, toma de ladin’Take it, take it from the side.
Toma p#ca no c#zin’Take the d#ck in your a#s.
Toma, toma o esculachoTake it, take the rough ride.
Toma p#roca de quatroTake the d#ck on all fours.
Hoje os moleque tão brabo’Today the boys are feeling fierce,
E vão te tacar o car#lhoand they’re going to give you the d#ck.
Toma, toma, sua cach#rraTake it, take it, you b#tch.
Na x#reca de tesouraIn your p#ssy, scissor style.
(De tesoura, de tesoura)(Scissor style, scissor style).
Toma, toma, sua cach#rraTake it, take it, you b#tch.
Na x#reca de tesouraIn your p#ssy, scissor style.
(De tesoura, de tesoura)(Scissor style, scissor style).
Toma, toma, sua cach#rraTake it, take it, you b#tch.
Na x#reca de tesouraIn your p#ssy, scissor style.

Mete na Filha da Tia Music Video

Looking for the ‘Mete na Filha da Tia’ lyrics translation? It presents Brazilian slang and party culture with raw energy. MC GW delivers this Portuguese track for listeners who enjoy unfiltered funk rhythms.