もーいーかい?(Mo-Ii-Kai?) Lyrics With English Translation: ファントムシータ (Phantom Siita)

Phantom Siita brings us the intense track ‘もーいーかい?’. Ado creates the dramatic music, while Hitoshizuku and Yama write the complex lyrics. The song plays out like a high-stakes game of hide-and-seek between two lovers.

もーいーかい?(Mo-Ii-Kai?) Lyrics With English Translation: ファントムシータ (Phantom Siita)
Released: April 5, 2026

もーいーかい?(Mo-Ii-Kai?)

ファントムシータ (Phantom Siita)

Lyricist
ひとしずく×やま△ (Hitoshizuku, Yama)
Composer
Ado

もーいーかい?(Mo-Ii-Kai?) Meaning & Lyrics (ファントムシータ (Phantom Siita))

The lyrics writer describes a dangerous romance that feels like an endless chase. A key line translates to, ‘I want to savor this risky deep dive.’ Phantom Siita sings about stealing from each other and laughing together, mixing love with a sense of mortal danger.

Nee, kocchi “Doko?”Hey, over here. “Where?”
Madaa? Nee, hayakuNot yet? Hey, hurry up.
TsukamaeteCatch me.
Karisome no ai niI can’t just cling,
Sugatte nante irarenaito a temporary love.
Owarinaki haido and shiikuThis is an endless game of hide-and-seek.
Girigiri made jirasiteI’ll tease you until the very limit,
Shitomeru wa isshun deand finish you off in an instant.
Doko e demo onige nasaiRun away to wherever you please.
Risikii fukairi de ajiwaitaiI want to savor this risky deep dive.
Gotougou shugi no hakaba jaIn a graveyard of convenience,
Togattenai hiniku wa furagublunt irony is just a flag.
Doramachikku ni seisasuyodatsuIt’s a dramatic matter of life and death.
Ubaiaatte waraiaatteStealing from each other, laughing together.
Anata no koto, subete wo shiritaiI want to know absolutely everything about you.
Mo ii kai? Mo ii kai?Are you ready? Are you ready?
Kakurete kakureteHide yourself, hide yourself.
Asatte koronde mayotte hitori demo kitto mitsukeru yoEven if you rush, fall, get lost, and end up alone, I’ll definitely find you.
Namida wo kooraseteIf we freeze our tears,
Asayake ni tokasebaand melt them in the morning glow,
Oni-san, kochira kondo wa dare no ban?Demon, over here. Whose turn is it next?
Kon’ya wa tsuki ga kirei neThe moon is beautiful tonight, isn’t it?
Anata no egao ga yoku mieruI can see your smile so clearly.
Omoi dashite?Do you remember?
“Isshou issho ni iyou kimi dake wo aishitai”“Let’s be together forever. I want to love only you.”
Ureshii na demo, nandе kanaaI’m so happy, but I wonder why,
Hedo ga deruit makes me sick to my stomach.
Motto tashika na akashi de shibattе?Tie me down with a more certain proof, won’t you?
Iki mo tomacchau hodoTo the point it takes our breath away,
Kirei na kon’iro wo miseaimashoulet’s show each other a beautiful dark blue.
Furasshu bakkuFlashback.
Ano hi ni modoreta naraIf I could go back to that day,
Zenbu sutetewould we have thrown everything away,
Futari dake no sekai ni iketa no kanaand gone to a world just for the two of us?
Mo ii kai? Mo ii kai?Are you ready? Are you ready?
Mitsukete mitsuketeFind me, find me.
Maada da yo, bakkari machibouke demo zutto matteru yoIt’s always “not yet.” Even if I’m left waiting in vain, I’ll always wait.
Itsuka no raburetaaIf a love letter from someday,
Poketto no naka yuretarasways in my pocket,
Oni-san, kochira kondo wa dare no ban?Demon, over here. Whose turn is it next?
Nagareboshi ni negai woI’ll make a wish on a shooting star,
Raise wa aemasen you nithat we won’t meet in our next life.
Yakusoku shita yo neWe made a promise, right?
Nanji nanpun nanbyou chikyuu ga nankai mawatta tokiAt what hour, what minute, what second, after the Earth has spun how many times?
Mo ii yo mo ii yoI’m ready, I’m ready.
Watashi wa koko da yoI am right here.
Asatte koronde mayotte hitori no shinen wo mitsukete yoRush, fall, get lost, and find the abyss of a person who is all alone.
IkanaideDon’t go.
Kageboushi ga nobite ikuOur silhouettes are stretching out.
Oni-san, kochira kondo wa dare no ban?Demon, over here. Whose turn is it next?
Yume no you na yoru ga aketeThe dream-like night is ending.
Watashi no nakigao mo yoku mieru?Can you clearly see my crying face, too?
Nee, doko? “Doko?”Hey, where are you? “Where?”
Matte nee, matteWait, hey, wait.
“Mou, ii yo”“I’m ready now.”

もーいーかい?(Mo-Ii-Kai?) Music Video

The meaning of ‘もーいーかい?’ is an obsessive, all-consuming love. The lyrics show how a simple game can become a matter of life and death.