Forest Studio joins Lâm Bảo Ngọc, Thanh Duy, and Thiên Minh to bring ‘Mộng Chiều Xuân’ to life. Ngọc Bích writes heartfelt lyrics about longing and love. The melody mixes soft instrumentals with a dreamy vibe that matches the story.

Released: February 26, 2025
Mộng Chiều Xuân
Forest Studio | Lâm Bảo Ngọc • From “Ơi cuộc sống mến thương”
Mộng Chiều Xuân Lyrics Translation Forest Studio | Lâm Bảo Ngọc | Ơi cuộc sống mến thương
Ngọc Bích mentions a lover who appears in dreams during early spring. The lyrics describe a golden dream fading into the evening breeze, asking, ‘In which lifetime will our fates be entwined?’ This line ties the story to the passing of time and unfulfilled longing.
Gió chiều thầm vương bao nhớ nhungThe evening breeze quietly carries so much longing.
Người yêu thoáng qua trong giấc mộngMy lover briefly passes through a dream.
Vui nguồn sống mơ, những ngày mong chờI find joy in this dream life, during these days of waiting.
Trách ai đành tâm hững hờI wonder how anyone could be so heartlessly indifferent.
Mối tình đầu xuân ai thấu chăngDoes anyone understand this early spring love?
Lòng tha thiết buông theo tiếng đànMy passionate heart drifts along with the music.
Mơ đời ái ân, những ngày phong trầnI dream of a life of love, through days of wandering.
Sống trong mộng đẹp ngày xuânI’m living in a beautiful spring dream.
Ngây thơ dáng huyền đến trong mơYour innocent, graceful figure appears in my dreams.
Lòng anh bớt sầuMy heart feels less sorrow.
Mộng vàng phút tan theo gió chiều, biết em về đâuThe golden dream fades into the evening wind, where’ve you gone?
Hãy trả lời lòng anh mấy, mấy câuPlease, just answer my heart a few questions.
Tình duyên với em trong kiếp nàoIn which lifetime will our fates be entwined?
Xuân còn thắm tươi, anh còn mong chờWhile spring’s still blooming, I’m still waiting.
Ái ân kẻo tàn ngày mơLet’s love before the dream fades away.
Gió chiều thầm vương bao nhớ nhungThe evening breeze quietly carries so much longing.
Người yêu thoáng qua trong giấc mộngMy lover briefly passes through a dream.
Vui nguồn sống mơ, những ngày mong chờI find joy in this dream life, during these days of waiting.
Trách ai đành tâm hững hờI wonder how anyone could be so heartlessly indifferent.
Mối tình đầu xuân ai thấu chăngDoes anyone understand this early spring love?
Lòng tha thiết buông theo tiếng đànMy passionate heart drifts along with the music.
Mơ đời ái ân, những ngày phong trầnI dream of a life of love, through days of wandering.
Sống trong mộng đẹp ngày xuânI’m living in a beautiful spring dream.
Ngây thơ dáng huyền đến trong mơYour innocent, graceful figure appears in my dreams.
Lòng anh bớt sầuMy heart feels less sorrow.
Mộng vàng phút tan theo gió chiều, biết anh về đâuThe golden dream fades into the evening wind, where’ve I gone?
Hãy trả lời lòng anh mấy câuPlease, just answer my heart a few questions.
Tình duyên với em muôn kiếp nàoIn which lifetime will our fates be entwined?
Xuân còn thắm tươi, anh còn mong chờWhile spring’s still blooming, I’m still waiting.
Ái ân kẻo tàn ngày mơLet’s love before the dream fades away.
Xuân còn thắm tươi, anh còn mong chờWhile spring’s still blooming, I’m still waiting.
Xuân còn thắm tươi, em còn mong chờWhile spring’s still blooming, you’re still waiting.
Ái ân kẻo tàn ngày mơLet’s love before the dream fades away.
Xuân còn thắm tươi, em còn mong chờWhile spring’s still blooming, you’re still waiting.
Ái ân kẻo tàn ngày mơLet’s love before the dream fades away.
Mộng Chiều Xuân Music Video
The meaning behind ‘Mộng Chiều Xuân’ is about love and waiting in spring. Forest Studio and their collaborators create a song that lingers like a fading dream.