Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4) Lyrics {English Meaning}: Leto

Leto, Raedwav, and SCARLA unite for ‘Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4),’ a gritty rap track that dives into the chaos of street life. The music, produced by Hugo Martinez, mixes hard-hitting beats with sharp lyrics. The trio tells the story of a world where violence, dr#gs, and survival take center stage.

Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4) Lyrics {English Meaning}: Leto
Released: May 9, 2025

Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4)

Leto

Lyricist
Leto, Raedwav, Scarla
Composer
Leto, Raedwav, Scarla, Hugo Martinez

Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4) Lyrics English Translation by Leto

Leto opens with the line, ‘I’m DiCaprio in Inception, I have my own perception of life,’ setting the tone for a narrative about self-awareness amidst the chaos. The lyrics describe a neighborhood under siege, with references to cash, dr#gs, and revenge. The poet mentions a ‘presidential Rolex’ to emphasize the contrast between wealth and the harsh realities of life.

ScvrlaScvrla
Eduardo, Eduardo, EduardoEduardo, Eduardo, Eduardo
C’est Mozart Capitaine Jackson FiveIt’s Mozart Capitaine Jackson Five
Épisode 4, mon amiEpisode 4, my friend
T’es un fou ou quoi ?Are you crazy or what?
Tou-tou-tou, tou-tou-tou, tou-tou-tou, tou-tou-tou, touhTou-tou-tou, tou-tou-tou, tou-tou-tou, tou-tou-tou, touh
J’suis DiCaprio dans Inception (Leonardo), de la vie, j’ai ma perception (Okay)I’m DiCaprio in Inception (Leonardo), I have my own perception of life (Okay)
Tous les jours dans le feu d’l’action (Everyday), tous les jours, j’suis en réflexion (Everyday)Every day in the heat of the action (Everyday), every day I’m deep in thought (Everyday)
Toi, tu jactes beaucoup, j’te sors un teau-cou, j’te jure que t’es cuitYou talk a lot, I’ll pull out a knife, I swear you’re finished
J’suis dans la planque, viens pas toquer à part si y a un sac d’oseille à compterI’m in the stash house, don’t come knocking unless there’s a bag of cash to count
Tout le tiekson sous commission rogatoire, l’instrumentale finit à l’abattoirThe whole neighborhood is under a search warrant, the instrumental ends up in the slaughterhouse
Comment elle s’cambre, j’te jure c’est au-ch, manipulé par l’ange de gaucheThe way she arches her back, I swear it’s hot, manipulated by the angel on my left
Il fait partir au détail, guette la file indienne de geush (J’te jure)He’s selling retail, watch the single-file line of junkies (I swear)
On traine dehors pourtant on sait qu’c’est nos vies qu’on gâche (Let’s go)We hang out outside even though we know we’re wasting our lives (Let’s go)
C’est ta chute qu’on va précipiter, c’est ta tête qu’on va décapiterWe’re going to accelerate your downfall, we’re going to chop off your head
Ce mystère qu’on va élucider (Let’s go), sous arrache, j’ai des sales idéesWe’re going to solve this mystery (Let’s go), when I’m drunk, I have dirty thoughts
C’est une grosse tch#in donc je la traite comme telleShe’s a huge b#tch so I treat her like one
Viens me voir, j’ai la frappe comme t’aimes, violence et drogue c’est l’thèmeCome see me, I’ve got the strong stuff you like, violence and dr#gs are the theme
Elle sait que j’viens du zoo, que la c#ca’ est blanche comme Hannah MontanaShe knows I come from the zoo, that the c#caine is white like Hannah Montana
Si j’te rafale, ta maman va rer-pleu, en tout cas c’est sûr tu seras plus làIf I spray you, your mom is going to cry, anyway for sure you won’t be here anymore
J’suis au fond dans le club, un shooter à ma droite, je danse le miaI’m in the back of the club, a shooter on my right, I’m dancing the Mia
C’est une gros fils de p#te, j’me suis trompé sur lui, j’pensais qu’il était nia (Hijo de p#ta)He’s a huge son of a b#tch, I was wrong about him, I thought he was naive (Son of a b#tch)
Elle a kiffé le boug, elle veut pas dormir solo donc elle me dit : « Viens »She liked the guy, she doesn’t want to sleep alone so she tells me: “Come over”
J’t’avoue que quand j’suis défoncé sous sh#t, vodka, j’me sens bienI admit that when I’m high on h#sh and vodka, I feel good
Si j’t’enlève ton âme, même un shinigami ne pourra pas t’sauver (Bankai)If I take your soul, not even a shinigami could save you (Bankai)
Quand on va, quand on va, quand on va t’faire, tu vas plus ber-flamWhen we, when we, when we get you, you won’t be showing off anymore
J’ai l’adresse de sa meuf, les meu-ar et le planI have his girl’s address, the weapons, and the plan
Grosse cylindrée, y’a tout l’temps l’plein, Rolex présidentielle, je calcule plus le temps (Tout l’temps)Big engine, the tank is always full, presidential Rolex, I don’t keep track of time anymore (All the time)
J’ai tout craché sur son fond de teint, le poto bé-tom, j’suis atteint (Nan)I spat all over her foundation, the homie gets locked up, I’m affected (No)
Nous, on vit de ouf, toi, t’es éteint, la vengeance est létale, même en plein étéWe’re living crazy, you’re dead, revenge is lethal, even in the middle of summer
T’es en chien, tu fais l’auch, on va t’montrer, j’ai commencé si bas, j’peux que monter (Let’s go)You’re desperate, you act tough, we’ll show you, I started so low, I can only go up (Let’s go)
Détaille le sh#t avec une épée, il est plus des nôtres, RIP (Life)Chopping up the h#sh with a sword, he’s no longer with us, RIP (Life)
Sers-moi quelques rappeurs pour le repas, elle me demande pourquoi je ne ris pasServe me a few rappers for dinner, she asks me why I’m not laughing
Vagabonder dehors comme une crapule, j’lui sors un Opinel, il est tout pâleWandering outside like a scoundrel, I pull out an Opinel knife on him, he goes completely pale
C’est un fils de p#te, j’me suis pas trompé sur son cas, j’remplis le sac d’oseille, j’mets cent KHe’s a son of a b#tch, I wasn’t wrong about him, I fill the money bag, I put in a hundred K
Cîroc vodka mélangée aux sodas, Kalachnikov comme si j’étais un soldatCîroc vodka mixed with sodas, Kalashnikov as if I were a soldier
T’es toujours insolvable, ta b#tchies n’est même pas soulevableYou’re still insolvent, your b#tch isn’t even worth picking up
On encaisse les coups durs car c’est la vie, nous, on va l’faire si Dieu le veutWe take the hard hits because that’s life, we’ll make it happen God willing
Cocci, l’allée, le boulevard, mets ta cagoule, t’as la boule au ventreThe convenience store, the alley, the boulevard, put your ski mask on, you’ve got a knot in your stomach
Tu pues l’sh#t et tu rentres tard, ta daronne te dit qu’t’es un délinquantYou reek of h#sh and you come home late, your mom tells you you’re a delinquent
Sers du matos dans les mauvais coins (Voyou), TN, Lacoste, bats les c#uilles (Oh, voyou)Deal the product in the bad neighborhoods (Thug), TNs, Lacoste, I don’t give a f#ck (Oh, thug)
Sers du matos dans les mauvais coins (Voyou), TN, Lacoste, bats les c#uilles (Double bang)Deal the product in the bad neighborhoods (Thug), TNs, Lacoste, I don’t give a f#ck (Double bang)
Il peut donner son poto pour un sac d’oseilleHe would sell out his homie for a bag of cash
Elle peut donner son cavu pour un sac d’oseilleShe would give up her a#s for a bag of cash
On va cribler ton bâtiment pour un sac d’oseilleWe’re going to riddle your building with bullets for a bag of cash
Pour un sac d’oseille, pour un sac d’oseilleFor a bag of cash, for a bag of cash
On va cribler ton bâtimentWe’re going to riddle your building with bullets
C’est Mozart Capitaine Jackson FiveIt’s Mozart Capitaine Jackson Five
Pour un sac d’oseilleFor a bag of cash
On va cribler ton bâtimentWe’re going to riddle your building with bullets
AhAh
Tou-tou-tou, tou-tou-tou, touhTou-tou-tou, tou-tou-tou, touh
Pour un sac d’oseilleFor a bag of cash
AhAh
Pour un sac d’oseilleFor a bag of cash
On va cribler ton bâtimentWe’re going to riddle your building with bullets
FiveFive

Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4) Music Video

The meaning behind ‘Mozart Capitaine Jackson (Épisode 4)’ is a raw look at survival in a dangerous world. The chemistry between Leto, Raedwav, and SCARLA makes the track unforgettable, blending French rap with intense storytelling.