Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale Lyrics Translation — Pyaar Ka Saagar (1961) | Asha Bhosle | Mohammed Rafi

Mohammed Rafi and Asha Bhosle perform ‘Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale’ for the 1961 album Pyaar Ka Saagar, starring Rajendra Kumar and Meena Kumari. Lyricist Prem Dhawan and composer Ravi create a gentle dialogue about trust between lovers.

Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale Lyrics Translation — Pyaar Ka Saagar (1961) | Asha Bhosle | Mohammed Rafi

Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale

Asha Bhosle | Mohammed Rafi • From “Pyaar Ka Saagar (1961)”

Lyricist
Prem Dhawan
Composer
Ravi

Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale Lyrics Translation (from “Pyaar Ka Saagar (1961)”)

Asha Bhosle asks directly if promised affections will fade. Prem Dhawan’s words question whether a partner might withdraw support. Mohammed Rafi pledges complete emotional surrender, placing his heart entirely in another’s care.

Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Kabhi Gham Na Dena Khushi Dene WaleYou, the giver of happiness, never give me sorrow.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Mohabbat Ke Wade Bhula To Na DogeYou won’t forget the promises of love, will you?
Kahin Mujhse Daman Chhura To Na LogeYou won’t break your bond with me, will you?
Mohabbat Ke Wade Bhula To Na DogeYou won’t forget the promises of love, will you?
Kahin Mujhse Daman Chhura To Na LogeYou won’t break your bond with me, will you?
Hamare Dil Ki Duniya Hai Tere HawaleThe world of my heart is now in your care.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Kabhi Gham Na Dena Khushi Dene WaleYou, the giver of happiness, never give me sorrow.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Zamane Mein Tum Se Nahi Koi PyaraNo one in this world is dearer to me than you.
Zamane Mein Tum Se Nahi Koi PyaraNo one in this world is dearer to me than you.
Yeh Jaan Bhi Tumhari Yeh Dil Bhi TumharaThis life is yours, and this heart is yours too.
Jo Na Ho Yakeen To Kabhi AazmaleIf you don’t believe me, you can test me anytime.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Bharosa Hai Humko Mohabbat Pe TeriI have complete faith in your love.
Bharosa Hai Humko Mohabbat Pe TeriI have complete faith in your love.
To Phir Hass Ke Dekho Nigahon Mein MeriSo, smile and look into my eyes.
Yeh Darr Hai Zamana Juda Kar Na DaleMy only fear is that the world might tear us apart.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.
Kabhi Gham Na Dena Khushi Dene WaleYou, the giver of happiness, never give me sorrow.
Mujhe Pyar Ki Zindagi Dene WaleO you, who gave me a life filled with love.

Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale Music Video

Prem Dhawan’s lyrics translation for Pyaar Ka Saagar balances love’s joy against fears of separation. Vulnerability becomes the foundation for mutual dependence in this classic duet. The Mujhe Pyar Ki Jindagi Dene Wale lyrics meaning centers on securing happiness through shared faith.