Mukke Paye Si Song Lyrics Translated to English: B. Praak sings the soulful Punjabi ballad “Mukke Paye Si,” a heartbreak and longing expression. Translated from Punjabi to English, the title means “All of my tears had dried up.,” and the lyrics, penned by Sagar, delve into the themes of unrequited love, separation, and the lingering pain of a broken heart. This emotionally charged track, featured in the 2024 film and starring Sunny Kaushal and Neha Sharma, is a visual and auditory masterpiece.
In Punjabi, “Mukke Paye Si” is a lyricist’s lament about a woman pining for her lost love. He crafts a poignant narrative of a woman’s struggle to cope with the absence of her beloved. The chorus line, “Mukke paye si eh saare hanju mere,” translates to “All of my tears had dried up,” perfectly encapsulating the song’s core message of profound sorrow and emotional exhaustion.
B Praak’s Mukke Paye Si Lyrics Translated in English
Mukke Paye Si Eh Sаre Hanju Mere,
Tainu Takeya Te Pijj Gaiyan Akhiyan Ve,
Even though my tears had ended, seeing you have my eyes well up again.
Asaan Roye Te Ehna Zyada Roye,
Teri Yad Nu PaaKe Jаffiyаn Ve,
I sobbed so much as I embraced your memories.
Mukke Paye Si Eh Sare Hanju Mere,
All of my tears had dried up.
Ikko Dam A Geya Tu Akhiyan De Samne,
All of a sudden, you have appeared before my eyes.
Aukhe Hoge Mаinu Mere Hаnju Fer Sambhne,
It has become increasingly difficult for me to control my tears.
Uchi Uchi Dil Mera Mar Da Ae Cheekan,
My heart cries out loudly.
Kar-Kar Thak Gayi Mai Teriyan Udikan,
I am in full exhaustion as I await your arrival.
Tаinu Chhuyа Te Chаd Geyа Sah Ve,
I became short of breath when I touched you.
Ve Tainu Chuya Te Chad Geya Sah Ve,
I ran out of breath as soon as I touched you, sweetheart.
Sah Vi Ehna Ke Full Gayiyan Bakhiyan Ve,
My breath is so heavy that it’s ripping me apart from inside.
Mukke Paye Si Eh Sаre Hanju Mere,
All of my tears had dried up.
Tainu Takeya Te Pij Gayiyan Akhiyan Ve,
Seeing you have my eyes well up again.
Mukke Paye Si Eh Sare Hanju Mere,
All of my tears had dried up.
Mаiniu Lod Si Teri Jаdo Tu Aya Nаyi,
You were never there when I needed you.
Main Dil De Nede Hor Kise Nu Laya Nayi,
I never let anybody else get near to my heart.
Mere Kol Si Sare Main Tan Vi Kalli Si,
Despite having everyone nearby, I felt quite alone.
Main Hasdi Rahi Pаr Dil Da Hal Sunaya Nаyi,
I remained smiling, but I never revealed the genuine condition of my heart.
Kyun Ayi Dholna Judayi Dholna,
Why did distance separate us, my dear?
Ve Ishq Tere Mai Kamli Wang Nаchayi Dholna,
Your love, my dear, made me dance like a madwoman.
Ve Tainu Din Rat Yad Kar Karke,
I continue to recall your name throughout the day and night,
Main Panji Lakh Mala Jappiyan Ve,
reciting it five hundred thousand times.
Mukke Paye Si Eh Sаre Hanju Mere,
All of my tears had dried up.
Tainu Takeya Te Pij Gayiyan Akhiyan Ve,
Seeing you have my eyes well up again.
Mukke Paye Si Eh Sare Hanju Mere,
All of my tears had dried up.
Ve Sagar’а Tu Mera Ae Saharа,
O ‘Sagar,’ writer, you are my only supporter.
Mainu Gal Nal La Lai Mere Yara,
Hold me tight, my darling.
Fer Panve Neendan Vi Aa Jan Pakkiyan Ve,
Then I would gladly go to sleep forever, my love.
Mukke Paye Si Eh Sare Hаnju Mere,
All of my tears had dried up.
Mukke Paye Si Music Video
The music video for “Mukke Paye Si” is a visual testament to the song’s emotional weight. Director Arvvind S. Khaira’s vision masterfully portrays the woman’s heartache and yearning, with Sunny Kaushal and Neha Sharma delivering powerful performances that tug at the heartstrings.
More Songs by B Praak
Ki Hoya Ae Lyrics (English Translation) — B Praak | Afsana Khan | Jatt & Juliet 3 Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Lyrics {English Meaning} | Ya Ta Tu Pehla Hi Aa Janda – Qismat 2 | Jyoti Nooran | B Praak Tu Maaro Dariyo Lyrics [English Meaning] – Samandar | B Praak Aate Rehte Hain Lyrics Translation (English) — B Praak | Kangna Sharma | Rohit KhandelwalTitle | Mukke Paye Si |
Singer(s) | B Praak |
Songwriter(s) | Sagar |
Composer(s) | Bunny |