Musafir Lyrics Translated to English – Kaustav Mahapatra

Kaustav Mahapatra brings us ‘Musafir,’ a heartfelt song about unexpected love. Alok Ranjan Srivastava and the vocalist write poetic lyrics that capture a romantic dilemma. The composer Unluv creates a melodic backdrop for this emotional story.

Musafir Lyrics Translated to English - Kaustav Mahapatra
Released: March 5, 2026

Musafir

Kaustav Mahapatra

Lyricist
Alok Ranjan Srivastava, Kaustav Mahapatra
Composer
Unluv

Musafir Lyrics English Translation by Kaustav Mahapatra

Kaustav Mahapatra tells the story of someone who vowed against love but got swept away. The artist mentions searching for an address as a lonely traveler, showing deep longing. His words describe the conflict between wanting freedom and building a home for one person.

Please leave a message after the tonePlease leave a message after the tone.
Hey, it’s meHey, it’s me.
Um, listenUm, listen.
Whatever happened that day happened at the momentWhatever happened that day was just a moment.
So, let’s not put a label on itSo, let’s not put a label on it.
Dil na lagane ka kiya tha vaada magarI’d promised not to fall in love, but,
Dil saath tu kyun mera le gayawhy’d you take my heart away with you?
Tere khayalon mein rahoon main uljha huaI stay tangled up in your thoughts,
Yeh bekhudi tu kaisi de gayawhat’s this madness you’ve left me with?
Na tujhpe aitbaar hai, na tera intezaar haiI don’t trust you anymore, and I’m not waiting for you,
Phir bhi tu kyun zaroori huayet, why’ve you become so essential to me?
Banjara tha main, ban jaaunga gharI was a nomad, but I’ll become a home.
Thamm jaaun jo tu kahe toh teri khaatirI’ll stop my wandering for your sake, if you ask me to.
Aawara sa main hoke besabarWandering aimlessly and becoming restless,
Dhoondhu main tera pata ban ke musafirI search for your address as a lonely traveler.
Hai aaj bhi tu khwaabon taleEven today, you’re tucked beneath my dreams.
Chehra tera aankhon mein chaleYour face still drifts before my eyes.
Kaise tujhe bhoolun main bhalaHow can I ever forget you?
Khushboo teri chaadar mein paleYour scent still lingers in my bedsheets.
Yeh mera hashar hai, tu kyun beasar haiThis is my ruin, so why’re you unaffected?
Kyun ishq tujhe na huaWhy didn’t you fall in love too?
Banjara tha main, ban jaaunga gharI was a nomad, but I’ll become a home.
Thamm jaaun jo tu kahe toh teri khaatirI’ll stop my wandering for your sake, if you ask me to.
Aawara sa main hoke besabarWandering aimlessly and becoming restless,
Dhoondhu main tera pata ban ke musafirI search for your address as a lonely traveler.
Banjara tha main, ban jaaunga gharI was a nomad, but I’ll become a home.
Thamm jaaun jo tu kahe toh teri khaatirI’ll stop my wandering for your sake, if you ask me to.
Aawara sa main hoke besabarWandering aimlessly and becoming restless,
Dhoondhu main tera pata ban ke musafirI search for your address as a lonely traveler.
The number you have dialed cannot be reachedThe number you’ve dialed can’t be reached.
Please try again laterPlease try again later.

Musafir Music Video

Looking for the ‘Musafir’ lyrics translation? It offers a touching look at love’s contradictions and promises. Kaustav Mahapatra stars in this Hindi track about a wanderer choosing to stay.