Jass Manak’s Naah Lyrics Translate to English

“Naah,” a Punjabi anthem by Jass Manak, resonates with bold defiance and unwavering self-assurance. The lyrics’ title, meaning “no” in Punjabi, encapsulates the girl’s firm rejection of her admirer’s advances. Manak’s lyrics tell a spirited story of a confident woman standing her ground. At the same time, Sharry Nexus’s composition infuses the song with energetic fervor that mirrors her resolve.

Naah Lyrics Jass Manak
Title Naah
Singers Jass Manak
Lyricist Jass Manak
Composer Sharry Nexus

In “Naah,” Jass Manak vividly portrays a girl who has moved on from her suitor’s persistent affections, resolutely declaring her refusal to engage in romance. The lyrics brim with her indomitable spirit, depicting her as sweet yet untouchable, effortlessly brushing aside love with sharp wit and flair. The memorable chorus line, “Mere Wallon Naah, Naahiyon Hona Mainu Tere Nal Pyar Ve,” translates to “From my side, it’s a no, I won’t fall in love with you.”

Jass Manak’s Naah Lyrics Translate to English

Main Dudh Te Tu Patti Ve,
I am like milk, and you are like tea leaves.
Gulaban Jehi Main Jatti Ve,
I am a beautiful girl, like a rose.

Shehar Patiala Mera, Suitan Di Main Patti Ve,
My city is Patiala, and I am fond of suits (‘Suitan’ – referring to the traditional Salwar Kameez outfit).
Teri Meri Nibhni Ni, Kahton Att Chaki Ve,
You and I cannot get along, why are you acting up?
Gal Aithe Ban ni Nai, Jithe Ankh Rakhi Ve,
Things will not work out here, where you have set your eyes.

Mainu Maru Meri Maa
My mother would scold me,
Tainu Dekh Leya Aithe Ik Var Ve,
If she sees you here even once.
Mere Wallon Naah,
It’s a no from me.
Naiyo Hona Mainu Tere Nal Pyar Ve,
I am not going to fall in love with you.

Na Gali Sadi Aa
Please don’t come to my street.
Gehde Mari Jave Aithe Bahar,
Why do you keep roaming around here?
Channa Mere Wallon Naah,
My dear, it’s a no from me.

Ho Ve Main Gurh Nalo Mithi, Te Tu Zehar Warga,
I am sweeter than jaggery (‘Gurh’ – a traditional unrefined sugar product), and you are like poison.
Tera Mundeya Husan, Mere Pair Warga,
Your beauty, young man, is like my foot.
Ho Jihnu Ik Vari Takan, Dooja Sah Na Lave,
Whom I look at once doesn’t take a second breath.
Meri Ankh Da Ishara Nira Fire Warga,
The signal from my eye is like a direct gunshot.

Kyu Ni Pyari Tainu Jaan,
Why don’t you value your life?
Mere Pishe Ghumi Jave Bar Bar Ve,
Why do you keep following me again and again?

Mere Wallon Naah
It’s a no from me.
Naahiyo Hona Mainu Tere Nal Pyar Ve,
I am not going to fall in love with you.
Na Gali Sadi Aa
Don’t come to my street.
Gehde Mari Jave Aithe Bahar,
Why do you keep roaming around here?
Channa Mere Wallon Naah,
My dear, it’s a no from me.

Thode Dina Da Hunda Aa Mundeya Ve Ashiqui Da Chah,
The excitement of love lasts only for a few days, oh boy.
Sheti Tu Ak Jayenga,
You will get bored quickly.
Tere Ton Ni Hona Ae Nibha,
You won’t be able to maintain this relationship.

Nakhre Tere Ton Naahio Hone Mere Chak Ve,
You won’t be able to handle my tantrums.
Mainu Ni Pasand Koi Kare Mere Te Shak Ve,
I don’t like it if someone doubts me.
Minnatan Karavenga Tu, Manaka Haye Lakh Ve,
You will beg me, Oh, Manaka (the singer’s name/artist name), even a hundred thousand times.
Pyar Wale Jana Ni Main Rah,
I will not go on the path of love.

Meri Gall Man La,
Listen to me.
Hor Labh La Koi, Kudiyan Hazar Ve,
Find someone else; there are thousands of girls.

Channa Mere Wallon Naah,
My dear, it’s a no from me.
Naiyo Hona Mainu Tere Nal Pyar Ve,
I am not going to fall in love with you.

Na Gali Sadi Aa,
Please don’t come to my street.
Gehde Mari Javein Aithe Bahar,
Why do you keep circling out here?
Channa Mere Wallon Naah,
My dear, it’s a no from me.

Naah Music Video

The music video for “Naah,” directed by Satti Dhillon, beautifully captures the song’s essence of defiance and independence, showcasing Jass Manak’s spirited performance. Watch the vibrant portrayal of this empowering anthem above.