Naan Thoda Lyrics {English Translation} – Santhosh Dhayanidhi | Shakthisree Gopalan

Santhosh Dhayanidhi composed and performs ‘Naan Thoda’ alongside Shakthisree Gopalan’s vocals, with A. Pa. Raja writing the Tamil lyrics. Their collaboration forms a somber exchange about unreachable connection. Water bubble imagery frames the central struggle against fading closeness.

Naan Thoda Lyrics {English Translation} - Santhosh Dhayanidhi | Shakthisree Gopalan
Released: November 2, 2021

Naan Thoda

Santhosh Dhayanidhi | Shakthisree Gopalan

Lyricist
A. Pa. Raja
Composer
Santhosh Dhayanidhi

Naan Thoda Lyrics Translation – Santhosh Dhayanidhi | Shakthisree Gopalan

A. Pa. Raja asks why affection shatters upon contact like fragile liquid spheres. Santhosh Dhayanidhi compares a melting candle to hearts failing without mutual presence. Both images reinforce the impossibility of sustaining bonds.

Nan Thoda Nee Maraivadhu YenWhy do you disappear when I touch you?
Neer Kumizh Ena Udaivadhu YenWhy do you break like a water bubble?
Un Dhisai Enai Marandhathu YenWhy has your path forgotten me?
Katrile Enai Azhaipadhu YenWhy do you call to me on the wind?
Aruginil Vasam Tholaivadhu YenWhy does your scent fade when I’m near?
Uyirinil Yedho Urulvadhu YenWhy is something stirring in my soul?
Viralgalil Regai VizhagavudhenWhy do my own fingerprints seem to slip away?
Kanavinil Vergal KaruguvadhenWhy do the roots of my dreams get scorched?
Minnal Pattu Pootha MottuA flower bud that bloomed from a lightning strike,
Noguthu Kanneer Vittuis hurting and shedding tears.
Verai Pola Padham Thedi PogindrathoIs it searching for its path, just like a root?
Ullangaiyil Veppam IllaiThere’s no warmth in the palm of my hand,
Kanneerin Thaththu PillaiI’m an adopted child of tears.
Ullukulle Yengi Yengi TheigindrathoAm I just wasting away inside with this longing?
Nan Thoda Nee Maraivadhu YenWhy do you disappear when I touch you?
Neer Kumizh Ena Udaivadhu YenWhy do you break like a water bubble?
Viral Korthu Kadhaigal KadhaikkaTo hold your hand and share our stories,
Unai Manam Thedidudheis what my heart is searching for.
Ennai Thandi Neeyum PonalIf you just walk on past me,
Idhayam Medhuvai Mezhugena Anainthidummy heart will slowly extinguish, like a melting candle.
Vazhi Pookka Viralgal EtharkkuWhat’s the use of these fingers that bloom by the roadside?
Ozhi Kattum Kadhal Agal VizhakkuLove is supposed to be a clay lamp, a guiding light.
Ondre Ondru Solven IndruI’ll tell you just one thing today,
Nenjam Indru Thundu Thundumy heart is shattered into pieces.
Sendru Vidum Ennai KondruIt will leave me for dead.
Thedi Dhinam DhinamSearching day after day,
Nanum TholaigirenI just keep getting lost.
Uyir Malar IndruToday, the flower that is my life,
Sarugena Uthirndhidumwill wither and fall like a dried-up leaf.
Minnal Pattu Pootha MottuLike a bud that blossomed from a flash of lightning,
Noguthu Kanneer Vittuit aches now, letting go of its tears.
Verai Pola Padham Thedi PogindrathoIs it seeking its way forward, just like a root?
Ullangaiyil Veppam IllaiThere isn’t any warmth left in my palm,
Kanneerin Thaththu Pillaithis forsaken child of sorrow.
Ullukulle Yengi Yengi TheigindrathoDoes it just keep yearning and eroding from within?
Nan Thoda Nee Maraivadhu YenWhy do you disappear when I touch you?
Neer Kumizh Ena Udaivadhu YenWhy do you break like a water bubble?
Un Dhisai Enai Marandhathu YenWhy has your journey forgotten mine?
Katrile Enai Azhaipadhu YenWhy do you summon me on the breeze?
Aruginil Vasam Tholaivadhu YenWhy does your fragrance vanish when I’m close?
Uyirinil Yedho Urulvadhu YenWhy does something keep churning deep in my spirit?
Viralgalin Regai VizhagavudhenWhy do the lines on my fingers seem to dissolve?
Kanavinil Vergal KaruguvadhenWhy are the roots of my dreams burning into ash?
Minnal Pattu Pootha MottuLike a bud that blossomed from a flash of lightning,
Noguthu Kanneer Vittuit aches now, letting go of its tears.
Verai Pola Padham Thedi PogindrathoIs it seeking its way forward, just like a root?
Ullangaiyil Veppam IllaiThere isn’t any warmth left in my palm,
Kanneerin Thaththu Pillaithis forsaken child of sorrow.
Ullukulle Yengi Yengi TheigindrathoDoes it just keep yearning and eroding from within?

Naan Thoda Music Video

Persistent sorrow defines the Naan Thoda lyrics meaning, where longing erodes selfhood through unanswerable queries. Translated lyrics in English show roots scorched by unrealized love despite desperate searching.