Naanama Maivizhiyil Lyrics Translation — Uyir | P. Susheela | T. M. Soundararajan

T.M. Soundararajan and P. Susheela perform ‘Naanama Maivizhiyil’ from the album Uyir. Lyricist Kannadasan and composer Salil Chowdry create a playful exchange about new love. Their voices question shyness against the rush of young romance.

Naanama Maivizhiyil Lyrics Translation — Uyir | P. Susheela | T. M. Soundararajan

Naanama Maivizhiyil

P. Susheela | T. M. Soundararajan • From “Uyir”

Lyricist
Kannadasan
Composer
Salil Chowdry

Uyir’s Naanama Maivizhiyil Tamil Lyrics English Translation

Kannadasan writes T.M. Soundararajan asking about kohl-lined eyes hiding a face. P. Susheela responds that trembling reflects womanhood’s nature. The lyrics shift from teasing to proposing lifelong companionship without hesitation.

Naanamaa Maivizhiyil NaanamaaIs that shyness? In those kohl-lined eyes, is it really shyness?
Naanamaa Maivizhiyil NaanamaaIs that shyness? In those kohl-lined eyes, is it really shyness?
Poo Mugaththai Yaen MaraiththaaiWhy have you hidden your flower-like face?
Naan Ezhuthum PonnoviyamaeYou’re the golden painting I’m bringing to life.
Nee Anaiththaai Naan ThudithaenYou held me close, and I trembled within.
Penmai Enbathu ThanmaiyallavaaIsn’t gentle softness the very nature of womanhood?
Thanimaiyilum Vegamaa Ila Manathin VegamaaIs this rush there even in solitude? Or is it just the pace of a young heart?
Vayathu Pathinaaru Varainthidum AzhagoduWith the beauty that age sixteen paints on you,
Kangalil Nee Vanthaal Kavithai PirakkaathoWhen you enter my vision, won’t poetry naturally be born?
Kangalil Nee Vanthaal Kavithai PirakkaathoWhen you enter my vision, won’t poetry naturally be born?
Sollillae Paathi VarumHalf of the feeling comes through in words,
Kangalil Meethi VarumWhile the rest speaks through the eyes.
Kadhalai Paada VarumIt comes to sing of this love,
Naanamum Kooda VarumAnd shyness comes along with it too.
Kadhalai Paada Varum Naanamum Kooda VarumIt comes to sing of this love, and shyness comes along with it too.
Kadhalai Paada Varum Naanamum Kooda VarumIt comes to sing of this love, and shyness comes along with it too.
Thanimaiyilum Naanamaa Maivizhiyil NaanamaaAre you shy even when we’re alone? Is that shyness in your kohl-lined eyes?
Vizhiyum Imaikkaamal Vilagavum NinaikkaamalWithout blinking an eye, and without ever thinking of parting,
Vizhiyum Imaikkaamal Vilagavum NinaikkaamalWithout blinking an eye, and without ever thinking of parting,
Vaazhnthidum Naalellaam Varavaa ThunaiyaagaShall I come along as your companion for all the days we live?
Vaazhnthidum Naalellaam Varavaa ThunaiyaagaShall I come along as your companion for all the days we live?
Poovizhi Paadi VarumYour flower-like eyes come singing,
Punnagai Kodi TharumAnd your smile gifts a million joys.
Maadulam Poo MalaruA pomegranate flower is blooming,
Maiyalil Kan ValarumAs your eyes widen in this sweet infatuation.
Maadulam Poo MalarumA pomegranate flower is blooming,
Maiyalil Kan ValarumAs your eyes widen in this sweet infatuation.
Thanimaiyilum NaanamaaAre you shy even when we’re alone?
Maivizhiyil NaanamaaIs that shyness in your kohl-lined eyes?
Naanamaa Maivizhiyil NaanamaaIs that shyness? In those kohl-lined eyes, is it really shyness?
Poo Mugaththai Yaen MaraiththaaiWhy have you hidden your flower-like face?
Naan Ezhuthum PonnoviyamaeYou’re the golden painting I’m bringing to life.
Nee Anaiththaai Naan ThudithaenYou held me close, and I trembled within.
Penmai Enbathu ThanmaiyallavaaIsn’t gentle softness the very nature of womanhood?
Thanimaiyilum Vegamaa Ila Manathin VegamaaIs this rush there even in solitude? Or is it just the pace of a young heart?
NaanamaaIs it shyness?
VegamaaIs it the rush?
NaanamaaIs it shyness?
VegamaaIs it the rush?

Naanama Maivizhiyil Music Video

Salil Chowdry’s light melody supports Kannadasan’s Uyir lyrics meaning. The translation shows love communicated through eyes and words equally. Listeners find both playful energy and sincere commitment in the Naanama Maivizhiyil lyrics in English.