P. Susheela’s vocals in ‘Yaar Nee’ album track ‘Naane Varuven (2)’ carry lingering questions about identity. Lyricist Kannadasan and composer S. Vedhachalam create a sparse, mysterious atmosphere around promises of return.

Naane Varuven (2)
P. Susheela • From “Yaar Nee”
Yaar Nee’s Naane Varuven (2) Tamil Lyrics English Translation
Kannadasan anchors the song in matrimonial symbols like wedding garlands and vermilion rites. The lines frame the spirit as part of the mansion’s enduring story, not a transient presence.
Naane Varuven Ingum AngumI’ll return, wandering here and there.
Naane Varuven Ingum AngumI’ll return, wandering here and there.
Yaar Endru Yaar ArivaarWho knows who I truly am?
Naane Varuven Ingum AngumI’ll return, wandering here and there.
Naane Varuven Varuven VaruvenI’ll come, I’ll come, I’ll surely come.
Un Mangala Maalai PennaagaAs the woman bound by your sacred garland.
Un Manjal Kungumam MalaraagaAs the living bloom of your vermilion rites.
Naan Vandhen Unnidam UravaadaI’ve arrived to rekindle our deep bond.
Un Maaligai Sollum KadhaiyaagaLike a legend your palace walls whisper.
Sondham Enge SellumWhere can our connection ever flee?
Adhu Vandhu Vandhu SollumIt returns again and again to speak.
Avan Thandha UravallavaIt’s the tie the Divine bestowed, isn’t it?
Naane Varuven Ingum AngumI’ll return, wandering here and there.
Naane Varuven Varuven VaruvenI’ll come, I’ll come, I’ll surely come.
Naane Varuven (2) Music Video
An unbreakable bond defines the ‘Naane Varuven (2)’ lyrics translation. P. Susheela’s delivery reinforces how connections outlast physical separation through Kannadasan’s words.