นะหน้าทอง Lyrics English Meaning | Moonไรซิ่ง | Joey Phuwasit

Joey Phuwasit brings a heartfelt tune with ‘นะหน้าทอง,’ from the album ‘Moonไรซิ่ง.’ รัฐวิชญ์ อนันต์พรสิริ writes and composes the track, blending romance with a touch of magic. The song mixes a tender melody with lyrics that talk about love, devotion, and a touch of enchantment.

นะหน้าทอง Lyrics English Meaning | Moonไรซิ่ง | Joey Phuwasit
Released: June 16, 2022

นะหน้าทอง

Joey Phuwasit • From “Moonไรซิ่ง”

Lyricist
รัฐวิชญ์ อนันต์พรสิริ
Composer
รัฐวิชญ์ อนันต์พรสิริ

นะหน้าทอง Lyrics Translation – Moonไรซิ่ง Soundtrack

The songwriter รัฐวิชญ์ อนันต์พรสิริ describes love as a spell, using gold leaf as a metaphor for attraction. One line translates to, ‘Let the gold leaf on my face make you fall deeply in love.’ The lyrics focus on keeping a lover’s heart tied, even as others try to interfere.

ใครต่อใครที่มองเข้ามาEveryone who looks at us,
มีแต่คนอิจฉาที่ฉันได้ครองหัวใจของเธอไว้they’re all so envious that I’m the one who holds your heart.
แต่ฉันยังคงไม่มั่นใจBut I’m still not feeling very confident,
รู้แค่เพียงว่าเธอสำคัญI just know how much you truly mean to me.
เป็นสิ่งเดียวที่ฉันไม่มีวันยอมให้ใครมาแย่งไปYou’re the one thing I’ll never let anyone take away,
ขอให้ฉันได้เก็บไว้คนเดียวI just want to keep you all to myself.
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหลSo I’m casting a spell to keep you mesmerized,
ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้let the gold leaf on my face make you fall deeply in love.
จะขอเอาความรักฉันมาผูกไว้ให้ในหัวใจเธอมีแต่ฉันI’ll bind you with my love, so your heart has room for only me.
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรักI’m whispering this enchantment so you’ll stay in love,
ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทักto make you forget the hundreds of other guys trying to win you over.
และขอให้ความรักนี้ไม่มีเสื่อมคลายAnd I pray that this love never fades away.
โอมOhm.
ขอให้เธอรักฉันคนเดียวตลอดไปI hope you’ll love only me forever,
ไม่มีใครอีกแล้วที่ทำให้เธอหวั่นไไวthat there’s no one else who can make your heart skip a beat.
อยากขอให้รักฉันบังสายตาI want my love to act like a blindfold,
ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียว จะได้ไหมso you’ll only have eyes for me, okay?
ไม่อยากให้เธอหลงรักใคร นอกจากฉันI don’t want you falling for anyone but me.
ฉันคงได้แต่ภาวนาI guess all I can do is pray,
หวังแค่เพียงคาถาที่มีจะคอยมัดใจของเธอไว้hoping these spells of mine will keep your heart tied to me.
ขอให้ความรักสดใสI hope our love stays bright and beautiful,
กลัวว่าเธอจะหมดรักกันbecause I’m so afraid you’ll stop loving me.
กลัวว่าใครคนนั้นจะคอยมาทำให้เธอนั้นเปลี่ยนไปI’m scared that someone else will come along and change your mind,
ฉันก็คงต้องปวดใจคนเดียวand then I’d be the only one left with a broken heart.
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหลSo I’m casting a spell to keep you enchanted,
ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้letting the gold leaf on my face make you crazy about me.
จะขอเอาความรักฉันมาผูกไว้ให้ในหัวใจเธอมีแต่ฉันI’ll bind your heart with my love, so I’m the only one you see.
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรักI’m whispering this enchantment so you’ll stay devoted,
ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทักforgetting the hundreds of suitors who are constantly calling out to you.
และขอให้ความรักนี้ไม่มีเสื่อมคลายAnd I pray that this love never loses its magic.
โอมOhm.
ขอให้เธอรักฉันคนเดียวตลอดไปI pray that you’ll love only me for the rest of time,
ไม่มีใครอีกแล้วที่ทำให้เธอหวั่นไหวso no one else can ever shake your feelings.
อยากขอให้รักฉันบังสายตาI’m asking for my love to cloud your vision,
ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียว จะได้ไหมso you’ll only ever look at me, will you?
ไม่อยากให้เธอหลงรักใคร นอกจากฉันI don’t ever want you falling for anyone else.
เป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหลI’m casting a spell to keep you mesmerized,
ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้let the gold leaf on my face keep you obsessed with me.
ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรักI’m whispering this enchantment so you’ll stay in love,
ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทักmaking you forget the hundreds of guys who keep trying their luck.
อยากขอให้รักฉันบังสายตาI want my love to act like a blindfold,
ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียว จะได้ไหมso you’ll only have eyes for me, okay?
ไม่อยากให้เธอหลงรักใครI don’t want you falling for anyone,
นอกจากฉันexcept for me.

นะหน้าทอง Music Video

Looking for the ‘นะหน้าทอง’ lyrics translation? It explores themes of love and the fear of losing someone special. The song features Joey Phuwasit and is part of ‘Moonไรซิ่ง.’