Anjana Sowmya and Ramya Behara voice a vibrant village gossip session in “Naidorintikada” from the album Brahmotsavam. The song, starring Kajal Aggarwal and Mahesh Babu, details clandestine encounters with powerful local men. Sirivennela Seetharama Sastry’s lyrics create a scene of nervous excitement.
Released: June 24, 2016
Naidorintikada
Anjana Sowmya | Ramya Behara • From “Brahmotsavam”
Lyricist
Sirivennela Seetharama Sastry
Composer
Mickey J Meyer
Brahmotsavam’s Naidorintikada Lyrics Translation
Sirivennela Seetharama Sastry details escalating offers from village headmen, including chickens and a gold necklace. The young woman confides to her aunt that her heart “skipped a beat” in response. This interaction progresses to physical contact after she accepts a gift.
NaayudollintikaadaAt the village head’s house,
Nallathumma Chettukaadaby the babul tree.
Naayudemannaade PillaWhat did the headman say, girl?
Abba Entha Vinthagunnave PillaWow, what a curious thing you are, girl!
NaayudollintikaadaAt the village head’s house,
Nallathumma Chettukaadaby the babul tree.
Naalugu Kollu Ichhaade NaayuduThe headman gave me four chickens.
Abba Gunde Jallumannade PinniOh, my heart just skipped a beat, auntie!
Karanam Gaari Inti KaadaAt the accountant’s house,
Kaaru Munaga Chettu Kaadaby the drumstick tree.
Kaamudemannadey PillaWhat did that charming man say, girl?
Oho Kaamudemannadey PillaOh, what did that charming man say, girl?
Karanam Gaari Inti KaadaAt the accountant’s house,
Kaaru Munaga Chettu Kaadaby the drumstick tree.
Kaasulaperu IsthannaadammaHe’s offering a golden coin necklace, my dear.
O Kaasulaperu IsthannaadammaOh, he’s offering a golden coin necklace, my dear.
Munusaabu Gaari IntikaadaAt the magistrate’s house,
Mundara Dharavaju Kaadaright by the front door.
Aathademannade PillaWhat did that man say, girl?
Oho Aathademannade PillaOh, what did that man say, girl?
Munusabu Gaari IntikaadaAt the magistrate’s house,
Mundara Dharavaju Kaadaright by the front door.
Mukku PudakalisthannaadammaHe’s offering a nose stud, my dear.
Mukku PudakalisthannaadammaHe’s offering a nose stud, my dear.
Munthanthaa Korupu MeedaIn your braided hair bun,
Moodu Chemanthi Pooluare three chrysanthemum flowers.
Ye Raaju Pettaade PillaWhich suitor placed them there, girl?
Abba Entha Chakkagunnave PillaWow, you look so beautiful, girl!
Chemanthi Puvvulu Chengulonaa ThaanetthiHe lifted the chrysanthemums from the edge of my saree,
Kori Kori Pilichaade Naayuduand the headman called for me with such longing.
Abba Gunde Dhada Dhaadi Aade PinniOh, my heart was pounding so wildly, auntie!
Kaasulaperu EsukoniAfter I wore the coin necklace,
Kaalava Gattu Eluthuntewhile I was walking by the canal bank,
Paani Pattu Pattaade Naayuduthe headman grabbed my hand so firmly.
Abba Gunde Jallumannade PinniOh, my heart just skipped a beat, auntie!
Maayamma Thammulu Maaku Mena MaamaluMy mother’s brothers are my protective uncles.
Gubba GodugulavaaruThey’re the ones who carry elegant umbrellas,
The song’s final instructions shift from reporting events to preparing for a rendezvous. The aunt tells the young woman to light a lamp and call for her suitor if he is late. This “Naidorintikada” lyrics translation shows a move from recipient to active participant.