Nashe Me Hun Lyrics [English Meaning] | Hasan Raheem

Hasan Raheem and Dharamveer Manglaani join forces to create ‘Nashe Me Hun.’ The vocalist writes lyrics about a love that feels both intoxicating and painful. The duo composes a melody that matches the emotional weight of the story.

Nashe Me Hun Lyrics [English Meaning] | Hasan Raheem
Released: October 10, 2025

Nashe Me Hun

Hasan Raheem

Lyricist
Hasan Raheem, Dharamveer Manglaani
Composer
Hasan Raheem, Dharamveer Manglaani

Nashe Me Hun Lyrics Translation – Hasan Raheem

Hasan Raheem sings about a love that brings both joy and heartbreak. A key line translates to, ‘Your love is unfaithful, I’ve explained this so many times.’ The songwriter uses vivid imagery of a shattered heart and a wandering soul to express the pain.

Main Tha Deewana Tere Pyaar Mein SanamI was crazy in love with you, darling.
Paagal Awaara Teri Yaadon Ki QasamMad and wandering, I swear by your memories.
Main Tha Deewana Tere Pyaar Mein SanamI was crazy in love with you, darling.
Paagal Awaara Teri Yaadon Ki QasamMad and wandering, I swear by your memories.
Bewafa Hai Tera PyaarYour love is unfaithful.
Samjhaya Kitni BaarI’ve explained this so many times.
Bewafa Hai Tera PyaarYour love is unfaithful.
Samjhaya Kitni BaarI’ve explained this so many times.
Toh Itna Pyaar Naa KaroSo don’t love me this much.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
Thoda Intezaar KaroJust wait a little while.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
Itna Pyaar Naa KaroDon’t love me this much.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
Thoda Intezaar KaroJust wait a little while.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
O Saaqi Pee Gaye Maikhana Bhi KhatamO ‘Saaqi’, I’ve drunk it all; the tavern is finished.
Zakhmon Ka Marham Ab Tu Hi Banay SanamNow only you can be the healing balm for my wounds, my love.
Naazuq Sa Dil Mera Kab Aayega KaramMy heart is fragile; when will your mercy come?
Paagal Awaara Teri Yaadon Ki QasamMad and wandering, I swear by your memories.
Ghum Itne Jamaa Naa Mujh Mein SamaaSo many sorrows have gathered within me.
Kitne Kiye Dil Choor Tu NeYou’ve shattered my heart into so many pieces.
Mujhe Khudse Door KardeYou’ve pushed me far away from myself.
Jab Tujhse Mila Ek Dar Sa LagaWhen I met you, I felt a strange fear.
Iss Khel Mein Dil Yeh GhaaziIn this game, my heart is a ‘Ghaazi’.
Iss Baar Yeh Naa Ho RaaziThis time, it might not be willing.
Bewafa Hai Tera PyaarYour love is unfaithful.
Samjhaya Kitni BaarI’ve explained this so many times.
Bewafa Hai Tera PyaarYour love is unfaithful.
Samjhaya Kitni BaarI’ve explained this so many times.
Toh Itna Pyaar NaaSo don’t love me this much.
Itna Pyaar Naa YeahDon’t love this much, yeah.
Itna Pyaar Naa OhDon’t love this much, oh.
Itna Pyaar Naa YeahDon’t love this much, yeah.
Toh Itna Pyaar Naa KaroSo don’t love me this much.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
Thoda Intezaar KaroJust wait a little while.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
Itna Pyaar Naa KaroDon’t love me this much.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.
Thoda Intezaar KaroJust wait a little while.
Main Nashe Mein HoonI’m lost in intoxication.

Nashe Me Hun Music Video

The English lyrics of ‘Nashe Me Hun’ describe the struggle of loving someone who brings more pain than joy. The chemistry between Hasan Raheem and Dharamveer Manglaani makes the song unforgettable.