Nazar Battu Lyrics Translation | Son Of Sardaar 2 | Jubin Nautiyal

Jubin Nautiyal’s “Nazar Battu” appears on the soundtrack for “Son Of Sardaar 2,” starring Ajay Devgn and Mrunal Thakur. Lyricist Pranav Vatsa and composer Harsh Upadhyay establish a central promise in the line, “Teri Rakhwali Ki Zid Hai Meri.” This translates to a stubborn insistence on guarding a loved one from all harm.

Nazar Battu Lyrics Translation | Son Of Sardaar 2 | Jubin Nautiyal
Released: July 18, 2025

Nazar Battu

Jubin Nautiyal • From “Son Of Sardaar 2”

Lyricist
Pranav Vatsa
Composer
Harsh Upadhyay

Son Of Sardaar 2’s Nazar Battu Lyrics Translation

The lyrics expand on this protective wish, asking to become a ‘tika’ and ‘kajal’ for the beloved. These items are both decorative and traditionally believed to ward off the evil eye. The meaning of the ‘Nazar Battu’ lyrics is a selfless plea for transformation into a living talisman.

Mantar Yeh Kaisa Tune PadhaWhat kind of spell did you cast on me
Main Tera Hua Main Tera HuaI am yours, I am yours
Mantar Yeh Kaisa Tune PadhaWhat kind of spell did you cast on me
Main Tera Hua Main Tera HuaI am yours, I am yours
Tujhe Nazar Lage Na Koi KabhiMay no evil eye ever touch you
Teri Rakhwali Ki Zid Hai MeriMy one stubborn vow is to guard you
Tujhe Nazar Lage Na Koi KabhiMay no evil eye ever touch you
Dhaage Mein Rakh Le TuKeep me safe within a thread
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Mujhe Tera Bana Le TuMake me your very own
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Mujhe Tera Bana Le TuMake me your very own
Parwah Hi Nahi Ab Kya Hai MeraI don’t care now what belongs to me
Main Khud Hi Mera Na RahaI don’t even belong to myself anymore
Parwah Hi Nahi Ab Kya Hai MeraI don’t care now what belongs to me
Main Khud Hi Mera Na RahaI don’t even belong to myself anymore
Tu Sajti Rahe Main Tika BanuAs you adorn yourself, let me be the ‘tika’ on your brow
Tu Takti Rahe Main Kajal HoonAs you gaze, I am the ‘kajal’ in your eyes
Teri Chhan Chhan Mein Main Payal HoonIn your every chime, I am your anklet
Tera Itr Banke MehakoonBecoming your perfume, I will spread your scent
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Mujhe Tera Bana Le TuMake me your very own
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Mujhe Tera Bana Le TuMake me your very own
Laddu Motichoor KhayeThey eat a ‘Motichoor Laddu’, a sweet chickpea flour sphere
Woh Jo Pyaar Mein Ho JaayeThe ones who go and fall in love
Phir Roz PachtayeThen they regret it every single day
Phans Jaata Hai YahanThey end up getting trapped in this
Tune Dekhi Na ThiYou hadn’t seen it, had you?
Laayi Aaj Dekh Li MithaiLook, I’ve brought the sweet today
Tere Bas Ki Na BhaiThis is beyond you, my friend
Tujhe Samajh KahaanYou just wouldn’t understand
Kya Tujhe Hai KhabarDo you have any idea
Yoon Nahi Tu JaantaYou just don’t know
Tu Rahe Door JoWhen you stay far away
Har Kahin Main LaapataI am lost everywhere
Ishq Ki Kya ZubaanWhat is the language of love
Teri Aankhon Se BayanIt’s spoken by your eyes
Noor Tu Chaand SaYou are the light of the moon
Tere Sadqe Main YahanI’d sacrifice myself for you here
Tujhe Nazar Lage Na Koi KabhiI pray no harm ever comes your way
Teri Rakhwali Ki Zid Hai MeriMy sole insistence is to keep you safe
Tujhe Nazar Lage Na Koi KabhiI pray no harm ever comes your way
Dhaage Mein Rakh Le TuJust keep me in a thread
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Mujhe Tera Bana Le TuMake me your very own
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Mujhe Tera Bana Le TuMake me your very own
Main Tera Hoon Main Tera HoonI am yours, I am yours
Nazar Battu Nazar BattuA charm against evil, a charm against evil
Main Tera Hoon Main Tera HoonI am yours, I am yours
Laddu Motichoor KhayeThey eat that sweet ‘Motichoor Laddu’
Woh Jo Pyaar Mein Ho JaayeThose who find themselves in love
Phir Roz PachtayeAnd then repent it day after day
Phans Jaata Hai YahanThey always get caught in this trap
Tune Dekhi Na ThiYou never saw this coming
Laayi Aaj Dekh Li MithaiBut here’s that dessert I brought for you
Tere Bas Ki Na BhaiThis isn’t your game to play, friend
Tujhe Samajh KahaanHow could you possibly understand?

Nazar Battu Music Video

The song is built on a recurring refrain that names the title charm. An unexpected bridge introduces a cynical proverb about the regrets of falling in love. The song’s main voice dismisses this warning, which strengthens the idea of total, conscious devotion.