Nee Chepakallu Lyrics English Meaning – Sardaar Gabbar Singh | Chinmayi | Sagar

Pawan Kalyan and Kajal Aggarwal star in ‘Nee Chepakallu’ from the album ‘Sardaar Gabbar Singh.’ Lyricist Ramajogayya Sastry and composer Devi Sri Prasad craft a buoyant Telugu duet by Sagar and Chinmayi, blending playful imagery with rhythmic energy.

Nee Chepakallu Lyrics English Meaning – Sardaar Gabbar Singh | Chinmayi | Sagar

Nee Chepakallu

Chinmayi | Sagar • From “Sardaar Gabbar Singh”

Lyricist
Ramajogayya Sastry
Composer
Devi Sri Prasad

Sardaar Gabbar Singh’s Nee Chepakallu Telugu Lyrics English Translation

Ramajogayya Sastry compares eyes to darting fish and smiles to irresistible traps. Sagar and Chinmayi sing about jingling anklets and fluttering hearts, using metaphors like melting wax dolls to describe vulnerability in love.

Nee Chepakallu Chepa Kallu GichchutunavveYour fish-like eyes are playfully pinching my heart.
Nee Kola Kallu Kola Kallu GuchchutunavveYour sharp eyes are piercing me.
Naa Rendu Kallu Rendu KalluMy two eyes, my two eyes,
Rendu Kallu MechchukunnaveMy two eyes are admiring you.
Nee Kaali Muvva Kaali Muvva GhallumannadeThe anklets on your feet are jingling.
Nee Konte Navvu Konte Navvu AllukunnadeYour mischievous smile is captivating me.
Naa Chitti Gunde Chitti GundeMy little heart, my little heart,
Chitti Gunde JillumannadeMy little heart is fluttering with excitement.
Chudaku Chudaku Chupula MaatakuDon’t look at me with your silent glances,
Chempala MaidanamloOn the field of your cheeks,
Cheetiki Maatiki Siggulu RepakuDon’t make me blush every now and then,
Ompula Poola VanamloIn the garden of your beautiful curves.
Atta O Uupiri Gaalai Taakavo NuvvuIf you touch me like a breath of air,
Nanne O Mainapu Bommaga KarigincheshtaavuYou’ll melt me like a wax doll.
Suride Nuvvu Churukku Mandi AnuvanuvvuYou’re the sun, and every fiber of my being burns with warmth.
Nee Chepakallu Chepa Kallu GichchutunavveYour fish-like eyes are playfully pinching my heart.
Nee Kola Kallu Kola Kallu GuchchutunavveYour sharp eyes are piercing me.
Naa Rendu Kallu Rendu KalluMy two eyes, my two eyes,
Rendu Kallu MechchukunnaveMy two eyes are admiring you.
Nee Kaali Muvva Kaali Muvva GhallumannadeThe anklets on your feet are jingling.
Nee Konte Navvu Konte Navvu AllukunnadeYour mischievous smile is captivating me.
Naa Chitti Gunde Chitti GundeMy little heart, my little heart,
Chitti Gunde JillumannadeMy little heart is fluttering with excitement.
Mallepoola VayyaramaiLike the grace of jasmine flowers,
Ninnu Chusi MandaaramaiAfter seeing you, I’ve turned red like a hibiscus.
Kandipoyi Nedu EndukilaaWhy am I blushing so much today?
Eh Teega LaagavaniIt’s happened without any effort.
Banthipoola SingaarameLike the charm of marigold flowers,
Rangu Rangu BangaramaiIt’s become colorful and golden,
Chenta CherukundiIt’s drawn near to me,
Chetulaara Naa Janta KaavalaniWishing for us to be a couple.
Neelo EdavaipunaOn your left side,
Chotu Nanne PilichindiThere’s a spot that’s called out to me.
Adire Kudivaipuna Kannu Aaha AntunnadiMy fluttering right eye is saying, ‘Aha!’
Jodi KudirindiThe match is made!
Nee Chepakallu Chepa KalluYour fish-like eyes, your fish-like eyes,
GichchutunavveAre playfully pinching my heart.
Nee Kola Kallu Kola KalluYour sharp eyes, your sharp eyes,
GuchchutunavveAre piercing me.
Naa Rendu Kallu Rendu KalluMy two eyes, my two eyes,
Rendu Kallu MechchukunnaveMy two eyes are admiring you.
Nee Kaali Muvva Kaali Muvva GhallumannadeThe anklets on your feet are jingling.
Nee Konte Navvu Konte NavvuYour mischievous smile, your mischievous smile,
AllukunnadeIs captivating me.
Naa Chitti Gunde Chitti GundeMy little heart, my little heart,
Chitti Gunde JillumannadeMy little heart is fluttering with excitement.
Bugga Chukka Pettaliga MmmShould I put a beauty mark on your cheek, hmm?
Muddu Chukka PetteyanaShould I place a kiss mark there?
Yeppudaite Ne Ne Manasu Naa SontamayyindigaaAfter all, your heart has already become mine, hasn’t it?
Poola Danda MaarchaligaaShould we exchange flower garlands?
Kougilingtha DandeyanaaOr should I just embrace you instead?
Ekaditaite Repo MaapoAfter all, whether it’s tomorrow or the day after,
KalyanamavutundigaaOur wedding is surely going to happen.
Asale Idi Allari EeduAnyway, this is a mischievous age,
AagodantundiIt’s saying, ‘Don’t stop!’
Avuna Nuv Aa MaatanteReally? When you say those words,
Naaku BaagundiI feel so good.
Tode DorikindiI’ve found my companion.
Nee Chepakallu Chepa KalluYour fish-like eyes, your fish-like eyes,
GichchutunavveAre playfully pinching my heart.
Nee Kola Kallu Kola KalluYour sharp eyes, your sharp eyes,
GuchchutunavveAre piercing me.
Naa Rendu Kallu Rendu KalluMy two eyes, my two eyes,
Rendu Kallu MechchukunnaveMy two eyes are admiring you.
Nee Kaali Muvva Kaali MuvvaThe anklets on your feet, your anklets,
GhallumannadeAre jingling.
Nee Konte Navvu Konte Navvu AllukunnadeYour mischievous smile, your mischievous smile is captivating me.
Naa Chitti Gunde Chitti GundeMy little heart, my little heart,
Chitti Gunde JillumannadeMy little heart is fluttering with excitement.

Nee Chepakallu Music Video

The ‘Nee Chepakallu’ lyrics translation captures the spontaneous joy of mutual attraction. Ramajogayya Sastry’s verses avoid formal declarations, favoring physical reactions like blushing cheeks and racing pulses to show love’s early stages.