Nee Oru Maharani Lyrics {English Translation} – K. J. Jesudass | P. Susheela

P. Susheela and K. J. Jesudass perform ‘Nee Oru Maharani’ from the album named after the song, featuring Sankar Ganesh’s composition and Poovai Sengkuttuvan’s lyrics. Their vocal interplay alternates between grand declarations and intimate hesitation.

Nee Oru Maharani Lyrics {English Translation} - K. J. Jesudass | P. Susheela

Nee Oru Maharani

K. J. Jesudass | P. Susheela • From “Nee Oru Maharani”

Lyricist
Poovai Sengkuttuvan
Composer
Sankar Ganesh

Nee Oru Maharani Lyrics Meaning K. J. Jesudass | P. Susheela | Nee Oru Maharani

K. J. Jesudass refers to P. Susheela as ‘maharanee’ while calling himself ‘kalai gyaanee.’ She asserts equal status by naming him ‘maharaja.’ The line ‘Acham solludhu nazhuvu nazhuvu endru’ illustrates her conflict between societal norms and personal desire.

Male : Rani ..rani..raniRani, Rani, Rani.
Nee oru maharani naan oru kalai gyaaniYou’re a great queen and I’m a ‘master of arts’.
Nee oru maharani naan oru kalai gyaaniYou’re a great queen and I’m a ‘master of arts’.
Neram solludhu nerunghu nerunghu endruTime tells us to come closer and closer.
Kaalam solludhu thodangu thodangu endruThe moment tells us to start and begin.
O..rani o..rani ..o..rani ..o..raniOh Rani, Oh Rani, Oh Rani, Oh Rani.
Female : Nee oru maharaja naan oru maharaniYou’re a great king and I’m a great queen.
Nee oru maharaja naan oru maharaniYou’re a great king and I’m a great queen.
Aasai solludhu thazhuvu thazhuvu endruDesire tells me to embrace you.
Acham solludhu nazhuvu nazhuvu endruFear tells me to slip away.
O ..raja ..o..raja ..o..raja ..o..raja..Oh Raja, Oh Raja, Oh Raja, Oh Raja.
Male : Paal pol thaan nee paruvathil malarnthavaloDid you bloom in your youth just like pure milk?
Thaen pol thaan en thevaikku suvaippavaloDo you taste like honey for my every need?
Alangaara vannangal amudhoottum kannangalYou’ve decorative colors and cheeks that offer ‘amudhu’ or ‘nectar’.
Thedatha inbam thaano deiveega sorgamoIs this an unsought joy or a divine heaven?
Female : Nee oru maharaja naan oru maharaniYou’re a great king and I’m a great queen.
Nee oru maharajaYou’re a great king.
Female : Kann thaan pen mel kaaviyam paaduvadhoIs it your eye that’s singing an epic poem about this woman?
Kaithaan mei mel kaadhalai kootuvadhoIs it your hand that’s bringing love to my body?
Naan konda ennangal namai kakkum chinnangalThese thoughts I have are symbols that’ll protect us.
Iniyenna solluvaeno yekkam sarithaanoWhat else’ll I say now? Is this longing right?
Male : Manjam kenjum maalaikku pinnalaeThe bed’ll beg for us after the evening ends.
Female : Nenjam anjum ninaithidum munnalaeMy heart’s afraid even before I think about it.
Male : Vazhangaadha vayadhallavoIsn’t this an age that’s yet to be shared?
Female : Vilangaadha uravallavaeIsn’t this an inexplicable relationship?
Male : Naan ennai marandhadhenoWhy’ve I forgotten who I am?
Female : Nadagam allavooIt’s all just a play, isn’t it?
Male : Nee oru maharaniYou’re a great queen.
Female : Nee oru maharajaYou’re a great king.
Male : Aasai solludhu thazhuvu thazhuvu endruDesire tells me to embrace you.
Female : Acham solludhu nazhuvu nazhuvu endruFear tells me to slip away.
Male : O ..rani .Oh Rani.
Female : O ..raja .Oh Raja.
Male : O ..rani .Oh Rani.
Female : O ..raja .Oh Raja.

Nee Oru Maharani Music Video

Royal metaphors in the ‘Nee Oru Maharani’ lyrics translation demonstrate mutual respect between lovers. Sankar Ganesh’s melody supports Poovai Sengkuttuvan’s vision of romance as a balanced partnership.