Nenjukulle | Lyrics Translation | Adithya Varma | by Shweta Mohan

Adithya-Varma-Tamil-songs lyrics translation
Song Name: Nenjukulle (Tamil)
Album: Adithya Varma (2019)
Singer(s): Shweta Mohan
Lyrics Writer(s): Mohan Rajan
Music Director(s): Radhan
Video Director(s): Gireesaaya
Actor(s): Dhruv Vikram, Banita Sandhu, Priya Anand, Anbu Thasan
Record Label: © 2019 Aditya Music

ADITHYA VARMA | NENJUKULLE SONG LYRICS ENGLISH MEANING

Nenjukulle Nee Vizhundhai,
Nan Unnai Konjum Korthu Vaithen, Ennodu,

You cascaded one day into my heart.
I knitted you in my atrium never to part.
A part of me, my sweetheart.

Kannukulle Nee Karaindhai,
Nan Unnai Ennil Moodivaithen, Anbodu,

You melted in my eyes ever so rapid.
I enclosed you, I did with love, with my eyelid.
Blessed by the arrow of Cupid.

Sollada Sollada,
Ennai Vittu Vilagi Dhooramai, Ponathen,
Nillada Nillada,
Undhan Anbil Vazhnthu Kolgiren, Nanume,

Tell me now your reason, my love.
Why did you abandon me thus letting miles come between us?
Wait, my dear fellow.
Let me bask in the warmth of your love.

Nenjukulle Nee Vizhundhai,
Nan Unnai Konjum Korthu Vaithen, Ennodu,

You danced one day into my heart.
I knitted you in my atrium never to part.
A part of me, my sweetheart.

Neeirundha Pothum, Izhantha Vazhvai,
Thedinen Thenginen,
Nanirudhi Varayil Endhan Anbil, Unnai Thanguven,

I searched for the life I lost; agitated,
Even when you were there; I vegetated.

Vaunadhu Iravum, Enadhu Kanavum, Serume Serume,
Unarugil Vazhum Indha Inbam, Nalum Vendume,

Let your nights and my dream unite in our life’s love-stream.
Let the bliss of living with you. Till the end of time continue.

Irulum Adhu Vilagi,
Pudhiya Velicham Ondru Pookkudhe,
Idhayam Adhu Thudiparthukku,
Artham Konjam Kooduthe,

Darkness has dissolved out of sight,
A new light has blossomed bright.
I find more meaning now for my heart to race faster, love

Urigineno Nan Udaigireno,
Undhan Anbil Nale Karaigireno,
Meendum Unnai Servathendral,
Nan Indru Kooda Pirinthu Poven, En Anbe,

Did I liquefy in your love’s melody?
Or breaking in our mutual rhapsody?
Do I melt and dissolve in the embrace of your love?
If I will merge into you once again.
I don’t mind separation and pain.
My only beloved always to be loved.

Meendum Unnai Pirivathendral,
Nan Indha Nodiye Iranthu Poven, Un Munbe,

If I had to leave you once again.
I’ll die this very second, I’m certain.
In front of you, my beau.

Podhume Podhume,
Indha Bandham Ondru Podhume, Podhume,
Vazhume Vazhume, Nooru Jenmam Endhan Jeevanum, Vazhume,

Enough, love so true. This bond will do.
My soul will live for 100 births I’m sure
Live life as a joyful adventure.