Nguyệt Hoa Lyrics English Meaning | Bloomever | Hino | Quang Hùng Masterd

Quang Hùng MasterD and Hino bring a touching duet with ‘Nguyệt Hoa’ from the album BLOOMEVER. Lê Quang Hưng pens the lyrics, while he and Vo Van Hoang Hiep compose the melody. The song captures the ache of lost love with a soft yet haunting tune.

Nguyệt Hoa Lyrics English Meaning | Bloomever | Hino | Quang Hùng Masterd
Released: November 22, 2025

Nguyệt Hoa

Hino | Quang Hùng Masterd • From “BLOOMEVER”

Lyricist
Lê Quang Hưng
Composer
Lê Quang Hưng, Vo Van Hoang Hiep

BLOOMEVER’s Nguyệt Hoa Vietnamese Lyrics English Meaning

The songwriter talks about holding onto sorrow and the struggle to forget. A key line, ‘You’re like a boat with no place to dock,’ shows the loneliness of a drifting love. The imagery of rain, shadows, and a split moon adds depth to the story.

Giờ anh ôm một nỗi sầuNow I’m holding onto a deep sorrow,
Cầu cho tim này hết đauPraying for this heart to stop aching,
Giọt mưa trên mi đã lauThe raindrops on my lashes have been wiped away,
Đành buông đi tình yêu giờ đã úa màuI’ve gotta let go of a love that’s already faded.
Làm bạn với nỗi buồnMaking friends with the sadness,
Giờ thì anh đã thấuNow I’ve finally understood.
Đành phải tự cố quênJust gotta try to forget on my own,
Lòng quặn thắt, rượu đắng môiMy heart’s wrenching, bitter wine on my lips.
Nhìn vầng trăng giờ cắt đôiWatching the moon as it’s split in two,
Buồn một chút rồi sẽ thôiI’ll be sad for a bit, then it’ll pass.
Sầu giăng kín mờ lối, đôi chân đã mệtSorrow’s clouded the path, my feet are weary;
Vậy là hết rồi, chỉ còn màn đêm trôiSo it’s all over, only the night keeps drifting.
Phủ lầu vắng bóng ai, giờ đơn côiThe empty house is covered in shadows, I’m all alone now.
Anh cố buông tay nhưng không thể nào dứt đượcI’m trying to let go but I just can’t break free;
Anh bán đi những nỗi buồn, gượng cười trước gươngI’m trading away my sorrows, forcing a smile in the mirror,
Ngày không mưa, không nắng dưới bầu trời quạnh vắngOn a day without rain or sun under a desolate sky.
Na-hoo-ooh-ooh-ooh-oohNa-hoo-ooh-ooh-ooh-ooh
Em như con thuyền không nơi bến đỗYou’re like a boat with no place to dock,
Anh mãi đi tìm giữa chốn lênh đênhAnd I’m forever searching in the midst of the drifting waves.
Tương lai mịt mờ như con sóng vỗThe future’s as blurry as the crashing tide,
Mang theo ân tình bước đến chênh vênhCarrying our love as I walk toward the edge.
Giá như ngày ta quên tên nhau thì trái đất ngừng xoay không thêm đau (ooh-ooh-ooh)If only the Earth had stopped spinning the day we forgot each other’s names, it wouldn’t hurt so much (ooh-ooh-ooh),
Phải không em?Right, darling?
Giờ anh ôm một nỗi sầuNow I’m holding onto a deep sorrow.
Cầu cho tim này hết đauPraying for this heart to stop aching,
Giọt mưa trên mi đã lauThe raindrops on my lashes have been wiped away,
Đành buông đi tình yêu giờ đã úa màuI’ve gotta let go of a love that’s already faded.
Làm bạn với nỗi buồnMaking friends with the sadness.
Giờ thì anh đã thấuNow I’ve finally understood.
Đành phải tự cố quênJust gotta try to forget on my own,
Lòng quặn thắt, rượu đắng môiMy heart’s wrenching, bitter wine on my lips.
Nhìn vầng trăng giờ cắt đôiWatching the moon as it’s split in two.
Buồn một chút rồi sẽ thôiI’ll be sad for a bit, then it’ll pass.
Sầu giăng kín mờ lối, đôi chân đã mệt (đã mệt)Sorrow’s clouded the path, my feet are weary (so weary);
Vậy là hết rồi, chỉ còn màn đêm trôiSo it’s all over, only the night keeps drifting.
Phủ lầu vắng bóng ai, giờ đơn côiThe empty house is covered in shadows, I’m all alone now.
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(Hah-ah-ah, yeah)(Hah-ah-ah, yeah)
Yeah-eh-ehYeah-eh-eh
Trăng nghiêng rơi xuống dưới mái hiên nhàThe moon tilts and falls beneath the eaves of the house.
Em như nguyệt hoa nở giữa đêm tàYou’re like a ‘moon flower’ blooming in the fading night,
Ta trôi lạc trong mộng giữa mắt ngàI’m drifting lost in dreams within your ivory eyes.
Từng dư âm còn vương nơi dấu chân quaEvery echo still lingers where your footsteps passed,
Giọt mưa tuôn trên tay, đôi mi cay buông phím đànRaindrops pour on my hands, eyes stinging as I leave the keys.
Tim như vỡ tan, khóc giữa âm vang tànMy heart’s shattering, weeping amidst the dying echoes.
Một khung trời cũ, ta và em thành kẻ lạ (ooh-no)In an old sky, you and I’ve become strangers.
Giờ anh ôm một nỗi sầuNow I’m cradling a deep sorrow,
Cầu cho tim này hết đauPraying for this heart to stop hurting.
Giọt mưa trên mi đã lauThe raindrops on my lashes have been wiped away,
Đành buông đi tình yêu giờ đã úa màuI’ve got to let go of a love that’s already faded.
Làm bạn với nỗi buồnMaking friends with the sadness
Giờ thì anh đã thấubecause now I finally understand.
Đành phải tự cố quênI’ve got to try and forget on my own,
Lòng quặn thắt, rượu đắng môimy heart’s wrenching, wine bitter on my lips.
Nhìn vầng trăng giờ cắt đôiWatching the moon as it’s sliced in two,
Buồn một chút rồi sẽ thôiI’ll be sad for a bit, then it’ll pass.
Sầu giăng kín mờ lối, đôi chân đã mệtSorrow veils the path, my feet are tired,
Vậy là hết rồi, chỉ còn màn đêm trôiso it’s all over, only the night keeps drifting by.
Phủ lầu vắng bóng ai, giờ đơn côiThe empty mansion’s covered in shadows, so lonely now,
Trăng soi một nửa ly rượu caywhile the moon shines on half a glass of bitter wine.
Lòng như mực đổ loang vào đêm nàyMy soul’s like ink spreading into this night,
Đôi môi lạnh run ngồi chờ em nơi chốn cũlips trembling with cold as I wait for you in our old spot.
Viết tên người xưa trong đêm mịt mùWriting an old flame’s name in the pitch-black dark,
Ta đếm từng thời gian bằng tàn thuốc trên mặt gỗI’m counting every second by the cigarette ash on the wood.
Gặm nhấm những hồi ức cũ dần tắt trong hư vôGnawing on old memories that are slowly dying in the void.
Một khung trời cũ, ta và em thành kẻ lạIn an old sky, you and I’ve become strangers.
(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)(Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(Hah-ah-ah)(Hah-ah-ah)

Nguyệt Hoa Music Video

The meaning behind ‘Nguyệt Hoa’ is about letting go of a love that’s already faded. The song, sung in Vietnamese, mixes a heartfelt melody with a story of moving on.