Nhiều Đêm Thức Trắng Lyrics English Translation: Xa | Đoàn Minh Quân

Đoàn Minh Quân writes and composes ‘Nhiều Đêm Thức Trắng,’ a heartfelt song from the album ‘Xa.’ The poet teams up with Tuấn Chess to create a tune that talks about the struggles of long-distance love. Quân’s voice carries a mix of longing and hope as he shares his story.

Nhiều Đêm Thức Trắng Lyrics English Translation: Xa | Đoàn Minh Quân
Released: September 24, 2022

Nhiều Đêm Thức Trắng

Đoàn Minh Quân • From “Xa”

Lyricist
Đoàn Minh Quân
Composer
Đoàn Minh Quân, Tuấn Chess

Nhiều Đêm Thức Trắng Lyrics Translation – Xa Soundtrack

The musician mentions sleepless nights spent singing love ballads alone in the dark. One line translates to, ‘I’ll let our love soar far away, but I’m feeling so lost and adrift inside.’ This captures the emotional weight of waiting and the loneliness that comes with separation.

Người ta cứ hỏi nhiều câu vô nghĩaPeople always ask so many meaningless questions,
Là yêu xa buồn không? Yêu xa mệt không?“Is long-distance love sad? Is it exhausting?”
Yêu xa là không thể ôm chặt nhau thật lâuLoving from afar means we can’t hold each other tight for long,
Không thể bên cạnh nhau, có ai lại không thấy đau?and being apart like this, who wouldn’t feel the pain?
Và anh đã cóAnd I’ve spent,
Nhiều đêm thức trắngso many nights lying awake,
Nhiều đêm riêng anh hát những bài tình casinging love ballads all by myself through the dark.
Một ngày nào đó, em sẽ quay vềOne day, I know you’ll come back to me,
Tay cầm tay vai kề, cùng anh ngheand hand in hand, shoulder to shoulder, you’ll listen
Những giai điệu nàyto these melodies with me.
Cho yêu thương bay đi thật xaI’ll let our love soar far away,
Chơi vơi trong anh sao nhiều quábut I’m feeling so lost and adrift inside.
Giữa khoảnh khắc ấy là lá thư trao tay, anh chẳng hayIn that moment with your letter in my hand, I didn’t realize
Yếu đuối đến vậythat I could be this weak.
Đêm khuya em có hay tỉnh giấc?Do you often wake up in the middle of the night?
Là cảm xúc cô đơn hay nước mắt đang trào dâng?Is it the loneliness or the tears that keep welling up?
Xuân, hạ, thu, đôngThrough spring, summer, autumn, and winter,
Liệu chúng ta có đổi thay không?will we eventually change?
EmYou,
Chuyến bay đưa em xa những êm đềmon that flight that took you away from our peaceful life,
Thấy mình cô đơn, thế giới hôm nay sao rộng lớn?do you feel lonely now that the world seems so vast?
AnhMe,
Ước mong thời gian trôi qua rất nhanhI’m just wishing that time would hurry up,
Mỗi chiều tan ca, không ai đi theo anh về nhàbecause every day after work, no one’s there to walk home with me.
Người ta cứ hỏi nhiều câu vô nghĩaPeople always ask so many meaningless questions,
Là yêu xa buồn không? Yêu xa mệt không?“Is long-distance love sad? Is it exhausting?”
Yêu xa là không thể ôm chặt nhau thật lâuLoving from afar means we can’t hold each other tight for long,
Không thể bên cạnh nhau, có ai lại không thấy đau?and being apart like this, who wouldn’t feel the pain?
Và anh đã cóAnd I’ve spent,
Nhiều đêm thức trắngso many nights lying awake,
Nhiều đêm riêng anh hát những bài tình casinging love ballads all by myself through the dark.
Một ngày nào đó, em sẽ quay vềOne day, I know you’ll come back to me,
Tay cầm tay vai kề, cùng anh ngheand hand in hand, shoulder to shoulder, you’ll listen
Những giai điệu nàyto these melodies with me.
Khung tranh hai ta đang còn đóOur picture frame is still sitting right there,
Môi hôn đôi môi sao thật khó?but why is it so hard for our lips to meet?
Giữa khoảnh khắc ấy, đọc lá thư trao tay, anh mới hayIn that moment, reading the letter in my hand, I finally saw
Anh yếu đuối đến vậy (Hah)how weak I am.
Anh thôi quan tâm đến ngày thángI’ve stopped paying attention to the passing days,
Chúng làm nỗi nhớ trong anh như vỡ tanbecause they only make this longing feel like it’s shattering me.
Xuân, hạ, thu, đôngThrough spring, summer, autumn, and winter,
Liệu chúng ta có thể đổi thay không, uh-oh?could we ever really change?
Người ta cứ hỏi nhiều câu vô nghĩaPeople always ask so many meaningless questions,
Là yêu xa buồn không? Yêu xa mệt không?“Is long-distance love sad? Is it exhausting?”
Yêu xa là không thể ôm chặt nhau thật lâuLoving from afar means we can’t hold each other tight for long,
Không thể bên cạnh nhau, có ai lại không thấy đau, uh-oh?and being apart like this, who wouldn’t feel the pain?
Và anh đã cóAnd I’ve spent,
Nhiều đêm thức trắngso many nights lying awake,
Nhiều đêm riêng anh hát những bài tình casinging love ballads all by myself through the dark.
Một ngày nào đó, em sẽ quay vềOne day, I know you’ll come back to me,
Tay cầm tay vai kề, cùng anh ngheand hand in hand, shoulder to shoulder, you’ll listen to
Bài ca ngày ấy ta đã viết cho nhauthat song we once wrote for one another,
Sâu tận ký ức dẫu năm tháng phai màuburied deep in my memories even as the years fade away.
Mỗi khi chiều xuống, anh chờ mãi những hồi chuông để bên emEvery time evening falls, I wait endlessly for the phone to ring just to be with you.
Người ta cứ hỏi nhiều câu vô nghĩaPeople always ask so many meaningless questions,
Là yêu xa buồn không? Yêu xa mệt không?“Is long-distance love sad? Is it exhausting?”
Yêu xa là không thể ôm chặt nhau thật lâuLoving from afar means we can’t hold each other tight for long,
Không thể bên cạnh nhau, có ai lại không thấy đau?and being apart like this, who wouldn’t feel the pain?
Và anh đã cóAnd I’ve spent,
Nhiều đêm thức trắngso many nights lying awake,
Nhiều đêm riêng anh hát những bài tình casinging love ballads all by myself through the dark.
Một ngày nào đó, em sẽ quay vềOne day, I know you’ll come back to me,
Tay cầm tay vai kề, cùng anh ngheand hand in hand, shoulder to shoulder, you’ll listen
Những giai điệu nàyto these melodies with me.

Nhiều Đêm Thức Trắng Music Video

The meaning of ‘Nhiều Đêm Thức Trắng’ is the bittersweet reality of long-distance relationships. The lyrics highlight the pain of waiting, while the melody keeps the hope alive for a reunion.