Nhường Lại Em Lyrics Translation: Một Vạn Năm | Vũ.
Vũ delivers a heartfelt ballad with ‘Nhường Lại Em’ from his album ‘Một Vạn Năm.’ The songwriter pens the lyrics himself, while the music is a collaboration with Chi Hung. The track speaks of letting go with grace, wrapped in a melody that tugs at the heart.
Released: September 9, 2022
Nhường Lại Em
Vũ. • From “Một Vạn Năm”
Lyricist
Vũ.
Composer
Vũ., Chi Hung
Một Vạn Năm’s Nhường Lại Em Vietnamese Lyrics English Translation
The poet uses rain as a recurring image, symbolizing fleeting love and memories. A key line, ‘Youth is like an early summer rain,’ captures the beauty and sudden end of young love. The narrator reflects on the bittersweet reality of returning a loved one to the world, accepting the inevitable.
Cơn mưa chìm vào tháng tư, anh như mất hồnThe April rain sinks in, and I feel like I’ve lost my soul.
Khi ấy ai đưa em đi qua con ngõ nhỏBack then, who was it that walked you through that narrow alley?
Bài hát anh đưa cho em ngheThe song I gave you to listen to,
Mà sao em quên ngay khi từ ngày đầuhow could you forget it from the very first day?
Hết rồi (hết rồi)… những gì (những gì)It’s over now… everything we had.
Hết rồi (hết rồi)… thế nhéIt’s over… and that’s just how it is.
Thì thôi đành phải vỡ nátSo I’ll just let it all shatter,
Mặc cho lòng người vội vã về nhau (về nhau)even as people’s hearts hurry back to one another.
Theo cơn giông anh thu mình lạiI pull back as the storm rolls in.
Thì thôi anh xin được…So, I’m asking for permission…
Anh xin được nhường lại emI’m asking to let you go and return you to the world.
Cơn mưa đầu hè lướt nhanh, tim anh khép lạiThe early summer rain sweeps by, and my heart closes up.
Khi ấy mưa đưa em đi về tận cuối trờiBack then, the rain carried you to the very end of the horizon.
Đường phố đôi ta đi bên nhauOn the streets where we once walked side-by-side,
Tại sao đôi tay em buông chẳng một lời?why did your hands let go without saying a single word?
Anh biết nghe thì thật lạ nhưng nếu như hai ta được lại quen (quen)I know it sounds strange, but if we could get to know each other all over again,
Vẫn thương em bằng tất cả anh có dù biết có ngày phải nhường lại em (em)I’d still love you with everything I have, even knowing I’d eventually have to let you go.
Được yêu bao nhiêu cũng là may mắn (may mắn) kể cả chỉ một ngày mến nhau (một ngày)Being loved at all is a blessing, even if we only cared for each other for a single day.
Chuyện tình cảm đếch phải xe máy mà đã mất công đổ là cứ phải đến đâuLove isn’t like a ‘motorcycle’ where you expect to reach a destination just because you put in the fuel.
Nếu ngày bờ môi chẳng thể say đắm (say đắm), còn tay nắm chỉ để giằng xé nhauIf there comes a day when our lips lose their passion, and holding hands only leads to tearing each other apart,
Khi ấy như một gã hậu vệ tồi (tồi), anh sẽ chẳng giỏi níu kéo đâuthen like a ‘bad defender’ on the field, I won’t be any good at trying to hold you back.
Vì tình yêu là một con thuyền lớn nhưng ở trước sóng đời nó cũng chỉ nhỏ teo (yeah)Because love is a massive ship, but against the waves of life, it’s just a tiny speck.
Người từng chở che như bến đỗ đến lúc chỉ giữ nhau lại như mỏ neoThe person who was once a protective harbor can become a heavy anchor that just holds you down.
Tuổi trẻ là cơn mưa đầu hạ, đẹp long lanh nhưng mau lắm dừngYouth is like an early summer rain; it’s sparkling and beautiful, but it stops so suddenly.
Anh chỉ vui vì trước khi nó tạnh, ta đã có dịp được tắm cùngI’m just happy that before it cleared up, we had the chance to stand in it together.
Có sao nếu như hết duyên nhưng ta không nợ một lời chân thành chúc?What does it matter if our fate has run out, as long as we don’t owe each other a sincere ‘blessing’?
Chúc cho một bước ta xa nhau, là một bước gần hơn với hạnh phúcI hope that every step we take away from each other is a step closer to happiness.
Ta xưa chẳng giàu hi vọng nhưng trời cho mỗi đứa mình khoản vay (vay)We weren’t rich with hope back then, but heaven gave us each a ‘loan’.
Một người yêu mình khờ dại (dại) mà không hề bắt phải trả ngay (ngay)Someone to love us foolishly, without demanding any immediate repayment.
Nhưng giờ đã đến hạn cuối (cuối) nên thôi cho dù không đành (đành)But now the deadline has arrived, so even though I’m not ready,
Nhường lại cho thế giới một cô gái đã từng yêu anhI’m returning a girl who once loved me back to the world.
Nhưng giờ đã đến hạn cuối (cuối) nên thôi cho dù không đànhYes, the deadline is here, so even though I’m reluctant,
Nhường lại cho thế giới (giới)I’ll let you go back to the world.
Một cô gái đã từng yêu anhI’ll let go of the girl who once loved me.
Thì thôi đành phải vỡ nátSo I’ll just let it all shatter,
Mặc cho lòng người vội vã về nhau (về nhau)even as people’s hearts hurry back to one another.
Theo cơn giông anh thu mình lạiI pull back as the storm rolls in.
Thì thôi anh xin được…So, I’m asking for permission…
Anh xin được nhường lại emI’m asking to let you go and return you to the world.
The English lyrics of ‘Nhường Lại Em’ express the pain of parting with honesty. Featuring Vũ, the song from ‘Một Vạn Năm’ offers a touching exploration of love and loss.