Srushti Tawade wrote and performed ‘Nishaana’ for the film ‘Blurr,’ starring Taapsee Pannu and Gulshan Devaiah. Aditya Pushkarna composed the tense production. The track creates a mood of constant surveillance and psychological distress.
Released: December 12, 2022
Nishaana
Srushti Tawade • From “Blurr”
Lyricist
Srushti Tawade
Composer
Aditya Pushkarna
Blurr’s Nishaana Hindi Lyrics English Translation
Tawade’s lyrics describe a person who sees a stranger in their own mirror. The song builds a world where every path feels filled with watchful eyes. A desperate plea for safety reveals total disorientation: ‘Mujhe Bekhauf Jeena Hai Mere Ghar Ka Pata Do Bas.’
Nigahein Kisi Na Kisi Pe HaiSomeone’s eyes are on someone.
Kisi Ne Hai Jaana Bina Aankh KeSomeone’s meant to go on without seeing.
Saari Raahein Bhari Hai Nigaaho SeEvery path is filled with watchful eyes.
Kisi Pe NishaanaWith a target on someone.
Nigahein Kisi Na Kisi Pe HaiSomeone’s eyes are on someone.
Kisi Ne Hai Jaana Bina Aankh KeSomeone’s meant to go on without seeing.
Saari Raahein Bhari Hai Nigaaho SeEvery path is filled with watchful eyes.
Kisi Pe NishaanaWith a target on someone.
Har Waqt Thoda Darr HaiThere’s a little fear at every moment,
Jo Sar Chadh Kar BoleThat gets overwhelming and screams,
Let Me GoLet me go.
I’m Blind To The Deadly FoeI’m blind to the deadly foe.
The One I Barely KnowThe one I barely know.
The One Who Gets MeThe one who gets me,
Though The One Who Leaves Me A MessageThough the one who leaves me a message,
In My Dreams On A Friendly Note On My TelephoneIn my dreams, on a friendly note, on my telephone.
Tum Theek Toh HoAre you okay, though?
These Deadly Foes Have Got AThese deadly foes have got a,
Look In Their Eyes That They Barely ShowLook in their eyes that they barely show.
They’re Gonna Tell You Their Lies And Directly SoThey’re gonna tell you their lies, and directly so.
They’re Gonna Leave You AliveThey’re gonna leave you alive?
Well Clearly No They’re Gonna WaitWell, clearly no, they’re gonna wait,
For You To Go Blind Hello Hello Koi HaiFor you to go blind, hello, hello? Is anyone there?
Mujhe Kuch Dikh Nahi Raha Koi HaiI can’t see anything, is anyone there?
Kabhi Khud Aaina Dekhe Toh Chehre Mein Dikhe KoiSometimes, when I look in the mirror, I see someone else’s face.
Meri Tasveer Banti Ho Toh Naqshe Mein Dikhe KoiIf a picture of me is being drawn, someone else appears in its features.
Yeh Ujiyaare Mein Ho Toh ThikIf this happens in the light, then it’s fine,
Lekin Kya Ho Tab Ghana Andhera KamraBut what happens when it’s a pitch-dark room,
Aur Kamre Mein Dikhe Jab Ho KoiAnd that’s when you see someone in the room?
Like I’m Locked Behind The DoorLike I’m locked behind the door,
And I Hear Somebody Walk Behind The DoorAnd I hear somebody walk behind the door.
And I Know It’s Pretty Dark Behind The DoorAnd I know it’s pretty dark behind the door,
But I Can See Somebody Knock Behind The DoorBut I can see somebody knock behind the door.
Koi Chor Meri Jaan Chori Karne Ki Ore Badh RahaSome thief is getting closer, aiming to steal my very life.
Isi Darr Mein Dimag Pe Hamesha Ki Tarah Har PalAnd in this fear, my mind is under constant pressure, as always,
Aur Zor Padh RahaAnd the strain just keeps on growing.
Mere Aas Paas Kisi Ki Jhalak Tak Rahi Nahi Koi Nahi YahaThere’s not even a glimpse of anyone around me, no one is here,
Magar Mujhe Lagne Laga HaiBut I’ve started to feel,
Jaise Mere Peechhe Bhaagne Laga Hai Saara JahaanAs if the whole world has started chasing after me.
Jaise Koi Phaansi Ka PhandaIt’s like a hangman’s noose,
Latakta Ho Aankho Ke AageDangling right before my eyes.
Mujhko Khatakta Ho Aankho Ke AageIt unnerves me, right here in my sight.
Na Thoda Jhijhakta Na Thoda SaraktaIt doesn’t flinch, and it doesn’t shift,
Na Thoda Bhatakta Ho Aankho KeIt never wanders from my view,
Aage Se Aankho Ke Taare Lage Bhaage Bhaage SeAnd in its presence, my eyes just dart around in fear.
Saari Raat Baithe Jaage Jaage SeI’m sitting up all night, wide awake.
Yeh Hi Darr Sataaye Ki Jaane Kise KiseThis is the fear that haunts me, wondering just who all,
Pata Hai Kya Mere Baare MeinKnows what about me.
Mujhe Bekhauf Jeena Hai Mere Ghar Ka Pata Do BasI want to live fearlessly, just tell me the way to my home.
Agar Ghar Mein Akeli Mein Nahi Hu Toh Jata Do BasIf I’m not alone in the house, then just let me know.
Koi Parwaah Nahi Iss Ghar Ke Baahar Ho Raha Hai KyaI don’t care what’s happening outside this house.
Meri Aankho Ke Aage Kaun Hai Itna Bata Do BasJust tell me who is standing right in front of my eyes.
Nigahein Kisi Na Kisi Pe HaiSomeone’s eyes are on someone.
Kisi Ne Hai Jaana Bina Aankh KeSomeone’s meant to go on without seeing.
Saari Raahein Bhari Hai Nigaaho SeEvery path is filled with watchful eyes.
The ‘Nishaana’ lyrics meaning centers on a fractured mind under siege. An unseen threat erases the line between reality and delusion. This psychological conflict drives the narrative about losing one’s sense of safety.