ノマドワーカー (Nomad Workers) Lyrics [English Meaning]: Adeliae

Adeliae brings a digital anthem to life with their song, ノマドワーカー (Nomad Workers). The artist writes the lyrics and composes the music alone. Adeliae offers a witty story about the modern remote work experience.

ノマドワーカー (Nomad Workers) Lyrics [English Meaning]: Adeliae
Released: February 19, 2026

ノマドワーカー (Nomad Workers)

Adeliae

Lyricist
Adeliae
Composer
Adeliae

ノマドワーカー (Nomad Workers) Lyrics English Translation by Adeliae

The songwriter describes checking for ‘camera and mic muted’ as a daily lifeline. Adeliae mentions wandering to a new cafe, hunting for the perfect mix of power outlets and quiet. The poet captures the tension between freedom and the fear of being seen as lazy.

Kishou totomoni shigyou beruThe work bell rings as soon as I wake up,
Furari fuwari yumeutsu tsu no hazama defloating lightly in the space between dreams and reality.
“Kamera maiku myuuto” koshou chekkuChecking for glitches: ‘camera and mic muted.’
Raifurain gawari kyou mo purai bashii daijoubu desuIt’s like my lifeline; my privacy is safe again today.
Aisoreeto na supeesu deIn this isolated space,
Hanare banare hanashi nante shitakuneeseparated from everyone, I don’t want to talk at all.
Mawari kara mirya itanjiTo outsiders, I might look like a rebel.
Sodane kedone anata gata mo jidai sakugo!That’s true, but you’re all stuck in the past!
Hamigaki shite gyuunyuu o nondeI brush my teeth and drink some milk,
Sukina guai de eakon de ondo awashite choudai naadjusting the AC to my favorite temperature.
Shinken souna aizuchi o shiteI nod along like I’m taking things seriously,
Tada sou koushite kizuitara owatta AMand just like that, the morning is already over.
Sumaho taimu mo muzai houmenMy smartphone time is completely forgiven,
Hottarake no chigai houkenit’s my own neglected, independent zone.
Semete kyou dake wa sotto shitete kudasaiAt least for today, please just leave me alone.
Nomado waakaa odori dashiteThe nomad worker starts to dance,
Basho shidai de totonou waaku raifu deizubalancing work and life depending on the location.
Ano katai chea semai desuku ni wa modorenai desuI can’t go back to that hard chair and cramped desk.
Nomado waakaa yumemi gokochi deThe nomad worker feels like they’re in a dream,
Hashagi sugicha chou very bad-bad dеsubut getting too excited is very, very bad.
Watashi joker hate ni trickster agеku ni, ina na, na, naI’m a joker, ultimately a trickster, and in the end, no, no, no…
Tada no yuubokumin desuI’m just a simple nomad.
O hiru yasumi wa idou deI spend my lunch break moving around,
Burari yurari kyou wa atarashii kafe dewandering casually to a new cafe today.
Dengen, netto, seijaku saPower outlets, internet, and quietness:
Kore wa mare ni miru sanbyoushi sorou kamithis is a rare, god-tier combination of all three.
Meeru kaeshite, kouhi o nondeI reply to emails and drink my coffee,
Pawapo hiraite, to misekakete pan kajitteikouopening PowerPoint while secretly biting into some bread.
Patto mi chotto ishiki takaikei?At first glance, do I look like a high-achiever?
Iiya, watashi nya mottainai kurai no shougouNo way, that title is too good for me.
Hatsugenken o hanatteikeI’ll let go of my right to speak,
Choku denwa dake wa kanbenjust please spare me from direct phone calls.
Awayokuba ashita mo sotto shitete kudasaiIf possible, please leave me alone tomorrow too.
Nomado waakaa odori dashiteThe nomad worker starts to dance,
Kimi shidai de irodoru wan raifu geemucoloring this one-life game however you want.
Asa no rasshu ya shiketa ofisu ni wa modorenai desuI can’t go back to the morning rush or a gloomy office.
Nomado waakaa sore wa amae desu?Is being a nomad worker just an excuse to be lazy?
Sujichigai wa hana kara ooru okayMissing the point is totally fine from the start.
Bokura honrai arubeki old styleThe old style is how we’re originally supposed to be,
Sonna no wakacchairu kedoI know that, but still…
Saredo waakaa yo abaredase!Even so, workers, let loose!
Takaga one time naze ka two timesIt’s just one time, but somehow it becomes two times.
Ne? Hamari dashiteruSee? You’re starting to get hooked.
Nomado waakaa, umaku yarouzeNomad workers, let’s do this right.
Daijina no wa merihari on-off desuWhat matters most is the balance between on and off.
Awaya kunkai hate ni choukai hiyaase da-ra-ra-ra, ra-ra-ra-raA close call for a warning, ending in a penalty, breaking into a cold sweat…
Warera, sentoumin desu!We are the fighting class!
Da-ra-ra, ra-raDa-ra-ra, ra-ra…
Ra-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-raRa-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra.
Da-ra-ra, ra-raDa-ra-ra, ra-ra…
Ra-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-raRa-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra.
Da-ra-ra, ra-raDa-ra-ra, ra-ra…
Ra-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-raRa-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra.
Da-ra-ra, ra-raDa-ra-ra, ra-ra…
Ra-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-raRa-ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra.

ノマドワーカー (Nomad Workers) Music Video

What does ‘ノマドワーカー’ mean? The lyrics champion the fight for balance between work and life. This Japanese track is a relatable snapshot for any remote worker.