Grand Corps Malade joins Kimberose for a nostalgic track from the album MESDAMES deluxe. The duo wrote the lyrics with friends, and they also composed the gentle music. The words look back at youth with a warm smile.

Released: September 2, 2021
Nos plus belles années
Grand Corps Malade | Kimberose • From “MESDAMES deluxe”
MESDAMES deluxe’s Nos plus belles années French Lyrics English Translation
Grand Corps Malade writes about summer camps and working-class friends to describe the chaos of growing up. Kimberose sings about a past with smiles kept like trophies. The artist mixes that sweet sadness into the present moment.
Même si c’est tentantEven if it’s tempting,
De fuir le présentto run away from the present,
S’il te plaît, ouvre les yeuxplease, open your eyes.
Regarde devantLook straight ahead,
Va où va le ventgo where the wind blows,
Et après, fais de ton mieuxand after that, just do your best.
Prisonnier du doute, pas vraiment du passéI’m a prisoner of doubt, not really of the past.
Trop d’ombres sur la route, je vois plus les tracésToo many shadows on the road, I can’t see the paths anymore.
Et j’me rappelle en folie mon panel de prolosAnd I wildly remember my group of working-class friends.
J’ai la mélancolie du bordel en coloI’m nostalgic for the chaos of summer camp.
Rire de tous nos sens et des heures à vannerLaughing with all our senses and spending hours teasing each other.
Insolente innocence de mes plus belles annéesThe bold innocence of my best years.
Par où sont passées nos plus belles années ?Where did our best years go?
Elles s’éloignent lentementThey’re slowly drifting away.
Où sont passées nos plus belles années ?Where have our best years gone?
L’avenir nous les rendThe future’s bringing them back to us.
Un passé composé d’évènements imparfaitsA past composed of imperfect moments,
Un passé pas si simple, des sourires en trophéesa past that wasn’t so simple, with smiles kept like trophies.
Puis la mélancolie, je la mêle au présentThen I blend that melancholy into the present.
C’est la belle embellie des souvenirs apaisantsIt’s the beautiful brightening of soothing memories.
Et les belles années même en point de sutureAnd those beautiful years, even held together by stitches,
Je vais les amener visiter mon futurI’m going to take them to visit my future.
Oh, courir droit devantOh, running straight ahead,
Y croire sans faire semblantbelieving it without pretending,
Dessiner l’après autrementdrawing what comes next in a different way.
Je rêve de nos étreintesI dream of our embraces,
De la lumière sur ces sourires éteintsof the light shining on those faded smiles,
Se retrouver plus forts, ne faire qu’unfinding each other stronger, becoming one.
Par où sont passées nos plus belles années ?Where did our best years go?
Elles s’éloignent lentementThey’re slowly drifting away.
Où sont passées nos plus belles années ?Where have our best years gone?
L’avenir nous les rendThe future’s bringing them back to us.
J’ai peaufiné l’histoire, dé-confiné l’espoirI’ve polished the story, set hope free,
Pour continuer d’y croire, je t’envoie un faire-partso I can keep believing, I’m sending you an invitation.
Le faire-part du mariage entre nostalgie et destinThe wedding announcement for nostalgia and destiny.
Quand l’un nourrit l’autre, faire du futur un festinWhen one feeds the other, we’ll make the future a feast.
Je veux retrouver l’attrait de notre vie d’aprèsI want to find the charm of our life afterwards.
Il est temps d’entamerIt’s time to begin.
Oh, où sont passées nos plus belles années ?Oh, where did our best years go?
Elles s’éloignent lentementThey’re slowly drifting away.
Où sont passées nos plus belles années ?Where have our best years gone?
L’avenirThe future…
Oh, où sont passées nos plus belles années ?Oh, where have our best years gone?
Elles s’éloignent lentementThey’re slowly drifting away.
Où sont passées nos plus belles années ?Where did our best years go?
L’avenir nous les rendThe future’s bringing them back to us.
Où sont passéesWhere have they gone?
Puis la mélancolie, je la mêle au présentThen I blend that melancholy into the present.
C’est la belle embellie des souvenirs apaisantsIt’s the beautiful brightening of soothing memories.
Et les belles années même en point de sutureAnd those beautiful years, even held together by stitches,
Je vais les amener visiter mon futurI’m going to take them to visit my future.
Nos plus belles années Music Video
The lyrics encourage listeners to take their favorite memories into the future, and ‘Nos plus belles années’ lyrics are about finding hope in old stories.