O Bekadar Lyrics – Master Saleem | English Translation

O' Bekadar Master Saleem Full Song lyrics Gold BoyO Bekadar Lyrics (with meaning in English) – It’s a new Punjabi sad song beautifully hummed by Master Saleem with musical composition created by Gold Boy. Shah Ali has magnificently inked down the lyrics for “O BEKADAR” and it also has music filming Master Saleem, video directed by Rajeev Thakur, released by T-series. Checkout the English translations of Punjabi song lines.

 

Enjoy the O Bekadar Lyrics of Master Saleem with HD Music video.

O BEKADAR SONG LYRICS WITH MEANING

Original LyricsEnglish Translation

Oh bekadar si,
Main bekhabar si,
Mera pyar vadh da gaya,
Ohdi badli nazar si (x2).

Sanjha kujh vi na reha,
Te badal gaye ne cha,

Hun ohde te mere ho gaye
Wakho wakh raah (x2).

Ishqay di arthi te
Asi khud nu chaad leya,
Loki choran ton darrde,
Asi ghar wich vaad leya (x2).

Kar baithe si bhaorsa
Ho gayi zindagi tabaah,

Hun ohday te meray ho gaye vakho vakh raah (x2).

Shah ali ve kinjh teri
Main galti maaf karaan,
Eh rabb de ghar honae,
Main kinjh insaaf karaan (x2).

Dukh dite tu bathere,
Dite soch ton paraan.

Hun ohde te mere ho gaye
Wakho wakh raah (x2).

 

Oh bekadar si,
My beloved as a detractive, he never appreciated my love yet ignored it.
Main bekhabar si,
But I was unaware it.
Mera pyar vadh da gaya,
Love of mine kept growing for him;
Ohdi badli nazar si.
But his intentions were different.

Sanjha kujh vi na reha,
Nothing remained in common;
Te badal gaye ne cha
and the passions changed.

Hun ohde te mere ho gaye
Now, his and mine are;
Wakho wakh raah.
Separate paths.

Ishqay di arthi te
On the way to destruction of love;
Asi khud nu chaad leya,
I carried myself.
Loki choran ton darrde,
The world is afraid of thieves;
Asi ghar wich vaad leya.
And I let one in my house own-self.

Kar baithe si bhaorsa
I blindly trusted him;
Ho gayi zindagi tabaah,
and it turned out to be spoiling my life.

Hun ohday te meray ho gaye vakho vakh raah (x2).
Now, we have separate paths to move on.

Shah Ali ve kinjh teri
O poet (Shah Ali),
Main galti maaf karaan,
How could I forgive you;
Eh rabb de ghar honae,
The God is to judge you;
Main kinjh insaaf karaan,
How could I justify.

Dukh dite tu bathere,
You have tormented me a lot;
Dite soch ton paraan.
Tormented me like I could never image of.

Hun ohde te mere ho gaye
Now, his and mine;
Wakho wakh raah
are separate paths.