O Mere Dil Ke Chain Lyrics Translation | Mere Jeevan Saathi | Kishore Kumar

Kishore Kumar’s “O Mere Dil Ke Chain” appears on the soundtrack for Mere Jeevan Saathi, starring Rajesh Khanna and Tanuja. Majrooh Sultanpuri wrote the lyrics, with R.D. Burman composing the music. It begins with the speaker noting his beloved has become shy after seeing her own shadow.

O Mere Dil Ke Chain Lyrics Translation | Mere Jeevan Saathi | Kishore Kumar
Released: April 24, 2018

O Mere Dil Ke Chain

Kishore Kumar • From “Mere Jeevan Saathi”

Lyricist
Majrooh Sultanpuri
Composer
R.D. Burman

Mere Jeevan Saathi’s O Mere Dil Ke Chain Lyrics Translation

The speaker’s confidence grows throughout the song. He presents his singular focus on her as something beyond his control, asking what to do if his heart only wants her. This gentle persistence is a key part of the lyrics’ meaning for “O Mere Dil Ke Chain.”

O Mere Dil Ke ChainOh, the peace of my heart
Chain Aaye Mere Dil Ko Dua KijiyePray that my heart can find some rest
O Mere Dil Ke ChainOh, the peace of my heart
Chain Aaye Mere Dil Ko Dua KijiyePray that my heart can find some rest
Apna Hi Saya Dekh Ke TumYou saw your own shadow
Jaane Jahan Sharma GayeAnd blushed, my love
Abhi Toh Yeh Pehli Manzil HaiThis is only the first step of the journey
Tum Toh Abhi Se Ghabra GayeAnd you’re already getting flustered
Mera Kya Hoga Socho Toh ZaraJust think, what will become of me?
Haye Aise Na Aahein Bhara KijiyeOh, please don’t sigh like that
O Mere Dil Ke ChainOh, the peace of my heart
Chain Aaye Mere Dil Ko Dua KijiyePray that my heart can find some rest
Aapka Arma Aapka NaamYour desires, your name
Mera Tarana Aur NahiAre my only song
In Jhukti Palkon Ke SivaBesides these lowered eyelids of yours
Dil Ka Thikana Aur NahiMy heart has no other home
Jachta Hi Nahi Aankhon Mein KoiNo one else even catches my eye
Dil Tumko Hi Chahe Toh Kya KijiyeIf my heart only wants you, what can I do?
O Mere Dil Ke ChainOh, the peace of my heart
Chain Aaye Mere Dil Ko Dua KijiyePray that my heart can find some rest
Yun Toh Akela Hi AksarUsually, when I’m on my own
Gir Ke Sambhal Sakta Hoon MainI can fall and get back up again
Tum Jo Pakad Lo Hath MeraBut if you were to hold my hand
Duniya Badal Sakta Hoon MainI could change the entire world
Maanga Hai Tumhein Duniya Ke LiyeI have asked the world for you
Ab Khud Hi Sanam Faisala KijiyeNow, my love, you must decide for yourself
O Mere Dil Ke ChainOh, the peace of my heart
Chain Aaye Mere Dil Ko Dua KijiyePray that my heart can find some rest
O Mere Dil Ke ChainOh, the peace of my heart

O Mere Dil Ke Chain Music Video

The track unfolds through a repeated refrain where the singer asks for peace of mind. Each verse then offers a confident compliment, building to the claim he could change the world if she held his hand. This pattern establishes the song as a playful act of seduction, not a genuine plea.