O Saki Saki Lyrics Translation (From “Batla House”) | Meaning

O Saki Saki Song Lyrics from ‘Batla House film’ with their translation in English, meaning of new version of Hindi track ‘Saaki Saaki Re’ is hummed by trio of Tulsi Kumar, Neha Kakkar & B Praak feat. Nora Fatehi. Tanishk Bagchi produces the ear-catching music for this song. Dev Kohli & Tanishk Bagchi also has inked down the lyrics for “SAKI SAKI” and here you can read its full lyrics in English.

O Saki Saki (From Batla House) lyrics translation
Song Name:O Saki Saki (Hindi)
Movie / Album Name:Batla House (2019)
Singer(s):Tulsi Kumar, Neha Kakkar, B Praak
Lyrics Writer(s):Tanishk Bagchi, Dev Kohli
Music Director(s):Tanishk Bagchi
Video Director(s):Nikkhil Advani
Record Label:T-Series

 

BATLA HOUSE | O SAKI SAKI FULL SONG LYRICS MEANING

  • V1
  • V2

Main Teri Aankhon Ka Saahil,
I am the guide of your eyes.
Main Tere Dil Ke Hi Kaabil,
I deserve to have your heart.
Tu Musafir Main Teri Manzil,
Your are a traveller and I am your destination.

Ishq Ka Dariya Hai Behta,
The river of love flows on.
Doob Ja Tujhse Hai Kehta,
It convinces you to drown in it.
Aa Meri Baahon Mein Aake Mil
Come and hold me in your arms.

Woh Sharabi Kya Sharabi,
What sort of drunk is he;
Dil Mein Jiske Gham Na Ho,
Who doesn’t hold pain (or grieves) in his heart.
Lut Gaya Samjho Sharabi,
The drunk is pillaged (or robbed);
Paas Jiske Hum Naa Ho,
Who doesn’t have me there.

Saaki! Saaki! Saaki!
O my muse! O my inspiration!

O Saki Saki Re Saki Saki,
O wine-bearer!
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye Koi Khwaahish Baaki
Come closer, let there be no unfulfilled desires.

O Saki Saki Re Saki Saki,
O wine-bearer!
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye Koi Khwaahish Baaki
Come closer, let there be no unfulfilled desires.

Tere Jaisi Mashooqa Mujhe Yar Chahiye,
I wish to have a beloved like you, O pal.
Na Paisa Chahiye Na Hi Karaar Chahiye,
I don’t need money neither the peace.

Ho Tere Jaisi Mashooqa Mujhe Yar Chahiye,
I wish to have a beloved like you, O pal.
Na Paisa Chahiye Na Hi Karaar Chahiye,
Neither I seek money nor the peace.

Yeh Husn Ka Hai Khumaar Mera,
Tujhpe Hai Chhaaya Jo,
This is hangover (or influence) of my beauty which you are now high of.
Kurbaan Huwa Mujhpe Jo,
The one wishes to make sacrifice for me;
Khushnaseeb Bada Hai Woh
is the luckiest one.

Woh Sharabi Kya Sharabi,
What drunk is he;
Dil Mein Jiske Gham Na Ho,
Who does not grieve (or suffer from pain.)
Lut Gaya Samjho Sharabi,
The drunk is likely to be looted;
Paas Jiske Hum Naa Ho,
Who does not have me.

Saaki Saaki Saaki..
O wine-bearer!

O Saki Saki Re Saki Saki
O wine-bearer!
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye
Come closer,
Koi Khwaahish Baaki
Let there be no wish left unfulfilled.

O Saki Saki Re Saki Saki
O wine-bearer!
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye
come closer,
Koi Khwaahish Baaki
Let there be no wish left unfulfilled.

Main Teri Aankhon Ka Saahil,
Main Tere Dil Ke Hi Kaabil,
Tu Musafir Main Teri Manzil,

I dwell in your eyes.
I deserve to be in your heart.
You are a traveler. I am your destination.

Ishq Ka Dariya Hai Behta,
Doob Ja Tujhse Hai Kehta,
Haan Meri Baahon Mein Aake Mil,

Love can be found in abundance.
You just need to take the plunge.
Come on, take me into your arms.

Woh Sharabi Kya Sharabi,
Dil Mein Jiske Gham Na Ho,
Lut Gaya Samjho Sharabi,
Paas Jiske Hum Naa Ho,

What sort of a drunk is he,
if he has no sorrows?
That drunk has nothing left, the one who doesn’t have me.

O Saki Saki Re Saki Saki,
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye,
Koi Khwaahish Baaki,

My companion! My savior! My love!
O my beloved!
Come closer, let there be no unfulfilled desire.

O Saki Saki Re Saki Saki,
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye,
Koi Khwaahish Baaki,

O my beloved!
Come closer, let there be no unfulfilled desire.

Let the beat go.

Tere Jaisi Mashooqa Mujhe Yar Chahiye,
Na Paisa Chahiye Na Hi Qaraar Chahiye (x2),

I want a beloved like you.
I don’t need money or peace.

Yeh Husn Ka Hai Khumaar Mera,
Tujhpe Hai Chhaaya Jo,
Kurbaan Huaa Mujhpe Jo,
Khushnaseeb Bada Hai Woh,

You are high on my beauty at the moment.
The one who sacrifices for me is the luckiest.

Woh Sharabi Kya Sharabi,
Dil Mein Jiske Gham Na Ho,
Lut Gaya Samjho Sharabi,
Paas Jiske Hum Naa Ho,

What sort of a drunk is he, if he has no sorrows?
That drunk has nothing left, the one who doesn’t have me.

Saaki! Saaki! Saaki!
My companion! My savior! My love!

O Saqi Saqi Re Saki Saki,
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye,
Koi Khwaahish Baaki,

O my beloved!
Come closer, let there be no unfulfilled desire.

O Saaqi Saaqi Re Saki Saki,
Aa Paas Aa Reh Na Jaaye,
Koi Khwaahish Baaki,

O my beloved!
Come closer, let there be no unfulfilled desire.