Giuliano sings ‘Onoj koja moja zauvik će bit,’ a heartfelt ballad written and composed by Rudolf Dvorski. The song carries a timeless love story, blending tender lyrics with a soothing melody. It’s a romantic tribute that feels both personal and universal.

Released: March 18, 2024
Onoj koja moja zauvik će bit
Giuliano
Onoj koja moja zauvik će bit Lyrics Translation – Giuliano
The musician mentions a flower planted long ago under a hard stone, symbolizing enduring love. He brings his heart, the flower, and a wedding ring, saying it’s for the one who’ll be his forever. This line, ‘Bringing my heart and a picked flower,’ captures the essence of devotion.
Evo ubra san ti cvitHere, I’ve picked a flower for you
Sta san davno posijaThat I planted long ago
Ispod tvrdog kamenaBeneath the hard stone
Kada san te upoznaWhen I first met you.
A nebo tilo je da on isto ka i ti i jaAnd heaven wanted it to, just like you and I,
Prodje kroz nevera sto da bi zivijaWeather a hundred storms so it could live.
Kad san isprid tebe staWhen I stood before you,
Odma zna san ti si taI knew right away you were the one.
Dolazin evo dolazin ti jaI’m coming, see, I’m coming to you,
Donosin srce svoje i ubran cvitBringing my heart and a picked flower,
I uvu veru koju mater mi je dala a njoj znacila je svitAnd this ‘vera’ (wedding ring) my mother gave me, which meant the world to her,
Pa je rekla da je dan onoj koja moja zauvik ce bitShe said it’s for the one who’ll be mine forever.
Dolazin evo dolazin ti jaI’m arriving, look, I’m arriving to you,
Donosin srce svoje i ubran cvitBringing my heart and a picked flower,
I uvu veru koju mater mi je dala a njoj znacila je svitAnd this ‘vera’ (wedding ring) my mother gave me, which meant the world to her,
Pa je rekla da je dan onoj koja moja zauvik ce bitShe said it’s for the one who’ll be mine forever.
Nebo tilo je da cvit ma isto ka i ti i jaHeaven wanted the flower, just like you and I,
Prodje isto kroz nevera sto da bi zivijaTo also weather a hundred storms so it could live.
Kad san isprid tebe staWhen I stood before you,
Odma zna san ti si taI knew right away you were the one.
Dolazin evo dolazin ti jaI’m coming, see, I’m coming to you,
Donosin srce svoje i ubran cvitBringing my heart and a picked flower,
I uvu veru koju mater mi je dala a njoj znacila je svitAnd this ‘vera’ (wedding ring) my mother gave me, which meant the world to her,
Pa je rekla da je dan onoj koja moja zauvik ce bitShe said it’s for the one who’ll be mine forever.
Dolazin evo dolazin ti jaI’m arriving, look, I’m arriving to you,
Donosin srce svoje i ubran cvitBringing my heart and a picked flower,
I uvu veru koju mater mi je dala a njoj znacila je svitAnd this ‘vera’ (wedding ring) my mother gave me, which meant the world to her,
Pa je rekla da je dan onoj koja moja zauvik ce bitShe said it’s for the one who’ll be mine forever.
Dolazin evo dolazin ti jaI’m coming, see, I’m coming to you,
Donosin srce svoje i ubran cvitBringing my heart and a picked flower,
I uvu veru koju mater mi je dala a njoj znacila je svitAnd this ‘vera’ (wedding ring) my mother gave me, which meant the world to her,
Pa je rekla da je dan onoj koja moja zauvik ce bitShe said it’s for the one who’ll be mine forever.
Onoj koja moja zauvik će bit Music Video
The translation of ‘Onoj koja moja zauvik će bit’ lyrics offers a tale of eternal love. Giuliano’s Croatian ballad connects deeply with its themes of loyalty and commitment.