Ooru Sanam Thoongirichu Lyrics English Translation – Mella Thirandhathu Kadhavu | S. Janaki | S.P. Balasubrahmanyam
“Ooru Sanam Thoongirichu” is from the film Mella Thirandhathu Kadhavu, performed by S.P. Balasubrahmanyam and S. Janaki. The lyrics by Gangai Amaran open with a village asleep while a “paavi manam,” or troubled heart, cannot rest. The song features actors Mohan, Radha, and Amala, with music by Ilaiyaraaja and Ms Viswanathan.
Released: September 9, 2023
Ooru Sanam Thoongirichu
S. Janaki | S.P. Balasubrahmanyam • From “Mella Thirandhathu Kadhavu”
One verse describes the wish to become a flute that makes music only from her lover’s touch. Another line explains how the bright moon makes the weight in her heart feel heavier. These details show a deep desire for union and profound loneliness.
Ooru Sanam Thoongiruchu Oodha Kaathum AdichiruchuThe whole village is now asleep, and a cold wind has begun to blow
Paavi Manam Thoongalaiye Adhuvum Enno PuriyalaiyeBut this wretched heart won’t sleep, and I don’t understand why
Ooru Sanam Thoongiruchu Oodha Kaathum AdichiruchuThe whole village is now asleep, and a cold wind has begun to blow
Paavi Manam Thoongalaiye Adhuvum Enno PuriyalaiyeBut this wretched heart won’t sleep, and I don’t understand why
Kuyilu Karunguyilu Maaman Manak KuyiluA cuckoo, a dark cuckoo… my love is a cuckoo of the heart
Kolam Podum PaattaleIt paints patterns with its song
Mayilu Ila Mayilu Maaman Kavi KuyiluA peacock, a young peacock… my love is a poet-cuckoo
Raagam Paadum Kettale Sedhi Sollum PaattaleWhen it sings a melody, its song tells a story
Onna Enni Naane Ullam Vaadi PonenThinking of you, my own soul has withered away
Kanni Ponnudhane En Maamane En MaamaneI’m just a young maiden, my dearest one, my dearest one
Othaiyile Athai Maga Onna Nenachi Rasicha MagaAlone, this girl who adores you, who cherishes thoughts of you
Kannu Rendum Moodalaiye Kaalam Neram KoodalaiyeMy two eyes just won’t close, and the right time has yet to arrive
Ooru Sanam Thoongiruchu Oodha Kaathum AdichiruchuThe whole village is now asleep, and a cold wind has begun to blow
Paavi Manam Thoongalaiye Adhuvum Enno PuriyalaiyeBut this wretched heart won’t sleep, and I don’t understand why
Maaman Odhadu Pattu Naadham Tharum KuzhaluThe flute that finds its melody only when my lover’s lips touch it
Naana Maara KoodaadhaOh, why can’t I become that flute?
Naalum Thavamirunthu Naanum Ketta VaramThe blessing I have prayed for, day after day
Koodum Kaalam Vaaraadha Maaman Kaadhil YeradhaWill the time for it to be granted ever arrive? Will my prayer not reach my lover’s ears?
Nela Kaayum Neram Nenjukkulla BaaramIn this hour when the moon shines bright, a weight settles in my heart
Melum Melum Yerum Indha NeramdhanIt just grows heavier and heavier in this very moment
Indha NeramdhanIn this very moment
Onna Enni Pottu Vechen Olai Paaya Pottu VechenThinking of you, I laid out the woven palm mat
Ishta Patta Aasa Machan Enna Melum Yenga VechanMy cherished love, you’ve made me ache with even more longing
Ooru Sanam Thoongiruchu Oodha Kaathum AdichiruchuThe whole village is now asleep, and a cold wind has begun to blow
Paavi Manam Thoongalaiye Adhuvum Enno PuriyalaiyeBut this wretched heart won’t sleep, and I don’t understand why
Both singers voice an identical restlessness, mirroring each other’s feelings across the quiet landscape. Their shared sleeplessness becomes the bridge that connects their separate locations. The song turns two individual experiences of solitude into one mutual bond of longing.