Orayyo Lyrics Translation | Rangasthalam | by Chandra Bose

Orayyo Lyrics Translation | Rangasthalam | by Chandra Bose — Telugu to English.Ram Charan, Samantha Orayyo full song lyrics with meaning.

Rangasthalam-Telugu-songs lyrics translation
Song Name:Orayyo (Telugu)
Movie Name:Rangasthalam (2019)
Singer(s):
Lyrics Writer(s):Chandra Bose
Music Director(s):Devi Sri Prasad
Actor(s):Ram Charan, Jagapati Babu, Aadhi, Samantha Akkineni
Record Label:2018 Lahari Music

 

ORAYYO SONG LYRICS TRANSLATION

Orayyo Naa Ayyaa,
Oh, my dear.

Ee Sethi Thone Paalu Pattaanu,
Ee Sethi Thone Buvva Pettaanu,

I fed you milk with this hand.
And gave you food with this hand.

Ee Sethi Thone Thalaku Posaanu,
Ee Sethi Thone Kaallu Pisikaanu,

I gave you bath with this hand.
And massaged your legs with this hand.

Ee Sethi Thone Paade Moyyalaa,
Ee Sethi Thone Korivi Pettaalaa,

Shall I carry your coffin
with the same hands?
Shall I light your pyre with this hand?

Orayo Naa Aya,
Oh, my dear.

Ee Sethi Thone Paalu Pattaanu,
Ee Sethi Thone Buvva Pettaanu,
Ee Sethi Thone Thalaku Posaanu,
Ee Sethi Thone Kaallu Pisikaanu,
Ee Sethi Thone Paade Moyyalaa,
Ee Sethi Thone Korivi Pettaalaa,

I fed you milk with this hand
And gave you food with this hand
I gave you bath with this hand
And massaged your legs with this hand
Shall I carry your coffin
with the same hands?
Shall I light your pyre with this hand?

Orayo Naa Aya,
Oh, my dear.

Maaku Daari Soopina Kaallu,
Kattela Paalayenaa,
Maa Bhujamu Thattina Sethulu,
Boodidayipoyena,

Are the legs showing us paths into the burning wood?
Will the hands patting on our shoulders turn into ashes?

Maa Kalalu Soosina Kallu,
Kaalikamilipoyenaa,
Mammu Melukolipina Gonthu,
Gaada Nidurapoyenaa,

Are the eyes dreaming for us burnt and black?
Has the voice waking us up gone into deep sleep?

Maa Baadhalanodaarcha,
Thodunde Vaadiviraa,
Ee Baadhanu Oodaarcha,
Nuvvunte Baagunduraa,

You were a support to console when we were in trouble.
It would have been nice if you were there to console us in our grief now.

Orayo Naa Aya,
Oh, my dear.

Ee Sethi Thone Dishti Theesaanu,
Ee Sethi Thone Yennu Nimiraanu,

I drove away the evil sight with this hand;
and I consoled you with this hand.

Ee Sethi Thone Nadaka Nerpaanu,
Ee Sethi Thone Badiki Pampaanu,

I taught you to walk with this hand;
and sent you to school with this hand.

Ee Sethi Thone Kaatiki Pampaala,
Ee Sethi Thone Mantala Kalapaala,

Shall I send you to the graveyard with this same hand?
Should I send you to be burnt with this same hand?

Orayo Naa Aya,
Oh, my dear.

Thammudi Nee Kosam Thalladillaadayyaa,
Selli Gunde Neekai Seruvaipoyindayyaa,

Brother is weeping for you.
Sister is drowned in tears for you.

Kanchamloni Methuku Ninne Ethikenayyaa,
Nee Kalladdaalu Neekai Kaliyajoochenayyaa,

Food in the plate is searching for you.
Your spectacles are looking around for you.

Nuvvu Thodigina Sokkaa Neekai Digulu Padi,
Silaka Koyyakuri Pettukundi Rayyaa,

The shirt you wore is in pain;
and has committed suicide on the hanger.

Rangasthalaana,
Rangasthalaana Nee Paatra Mugisenaa,
Vallakaatlo Shoonya Paatra Modalayyenaa,
Nee Natanaki Kaneeti Sappatlu Kurisenaa,

Has your role ended in Rangasthalam?
Has the emptied role started in the graveyard?
Have the claps of tears rolled for your action?

Nuvvellotthaanantu Seppevuntaavura,
Maa Paapapusevikadi Inapadakuntaadiraa,

Maybe you have bid a goodbye to us.
But our sinful ears could not listen to that.

Orayo Naa Aya,
Oh, my dear.