A. L. Ragavan’s ‘Oru Murai Paarthale’ from the album ‘Panchali’ features A. Maruthakasi’s lyrics set to K. V. Mahadevan’s melody. The Tamil track centers on longing through vivid natural imagery.

Oru Murai Paarthale
A. L. Ragavan • From “Panchali”
What is the meaning of Oru Murai Paarthale Lyrics from Panchali?
Maruthakasi compares a lover’s gaze to lightning and lips to flowing sweetness. Ragavan describes cheeks as roses or mirrors, eyes as shimmering fish or seas. Mango leaves evoke the beloved’s form in repeated verses.
Male : Oru murai paarthaale podhumMale: Just seeing you once is enough.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Un uruvam manadhai vittu neengaadhu eppodhumYour image won’t ever leave my heart.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Un uruvam manadhai vittu neengaadhu eppodhumYour image won’t ever leave my heart.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Male : Karuvizhi paarvaiyil minnal vandhaadumMale: Lightning dances within your dark-eyed gaze.
Karpanai kettaadha arpudha kavi paadumIt sings a wonderful poem beyond any imagination.
Karuvizhi paarvaiyil minnal vandhaadumA flash of lightning plays in your dark eyes.
Karpanai kettaadha arpudha kavi paadumIt recites a wondrous poem that’s beyond imagination.
Kanidhazh vaai sollil inimai vazhindhodumSweetness overflows from the words of your tender lips.
Kanidhazh vaai sollil inimai vazhindhodumSugar flows through the speech from your soft lips.
Kalaiyazhagae unnai vaazhnaalilOh artistic beauty, if in my lifetime,
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Un uruvam manadhai vittu neengaadhu eppodhumYour image won’t ever leave my heart.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Male : Kannangalai rojaa malar enbadhaa?Male: Should I call your cheeks rose flowers?
Kannangalai rojaa malar enbadhaa?Should I say your cheeks are like roses?
Illai kannadi endrae naan varnippadhaa?Or should I describe them as mirrors instead?
Kangalai meenendru solvadhaa?Should I say your eyes are like fish?
Kangalai meenendru solvadhaa?Should I call your eyes ‘shimmering fish’?
Illai kadalukku uvamaiyaai kolvadhaa?Or should I use the sea as a comparison?
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Un uruvam manadhai vittu neengaadhu eppodhumYour image won’t ever leave my heart.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Male : Maandhalirai kaanum podhuMale: When I see the tender mango leaves…
Maandhalirai kaanum podhuWhenever I see those tender mango leaves…
Un vanna maeni adhil kaanudhaeYour vibrant form appears within them.
Vanna maeni adhil kaanudhaeI see your radiant beauty right there.
Poonguyilae unnai ennum bodhaeOh songbird, even just thinking of you…
Poonguyilae unnai ennum bodhaeOh sweet cuckoo, just the thought of you…
Oru pudhiya ulagamum thonudhaeA whole new world begins to appear.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Un uruvam manadhai vittu neengaadhu eppodhumYour image won’t ever leave my heart.
Oru murai paarthaale podhumJust seeing you once is enough.
Oru Murai Paarthale Music Video
Lyrics translation for ‘Oru Murai Paarthale’ reveals how brief contact sparks lasting sensory imprints. The melody reinforces the lyrics’ cyclical nature of remembrance.