Os Croquetes Acabam Lyrics Meaning — Um Brinde Ao Agora | Nena
Nena writes and sings ‘os croquetes acabam’ with sharp wit and quiet power. The music, shaped by Diana Martinez, João André, and others, wraps around the lyrics like a late-night confession. This track is from the album ‘Um Brinde ao Agora’.
Released: June 30, 2023
os croquetes acabam
Nena • From “Um Brinde ao Agora”
Lyricist
Nena
Composer
Nena, Diana Martinez, João André, Pedro Pulga, Caetana Aguiar, Mário Barreiros
Um Brinde ao Agora’s os croquetes acabam Portuguese Lyrics English Translation
Nena describes a party where small things speak volumes. She notes croquettes running out, red wine, and clinking glasses to show how absence cuts through noise. A key line: ‘The croquettes run out and the longing strikes’. The poet frames longing not as drama, but as a quiet moment everyone sees.
Fica aí no teu canto, não digas: olá tantoStay there in your corner, don’t say: hello so much,
Não faças uma cena, já está tudo com penadon’t make a scene, everyone is already feeling sorry,
A olhar para tilooking at you.
Queres gritar, mas por mim, já ficou resolvidoYou want to scream, but for me, it’s already settled.
E eu só vim pelo tintoAnd I only came for the red wine.
Trago a mala vazia e eu bem disse que um diaI bring an empty bag and I clearly said that one day,
Nestes sítios com gente, a cabeça não mentein these crowded places, the mind doesn’t lie.
Os croquetes acabam e as saudades atacamThe ‘croquettes’ run out and the longing strikes.
O gelado é mais doce e a conversa que eu trouxeThe ice cream is sweeter and the conversation I brought,
Tu também querias ouviryou also wanted to hear.
Eu sei que alguém falou de mimI know someone talked about me,
Quem é ela e o que bebe?“Who is she and what is she drinking?”
Está naquela mesa, mede mais do que a própria alturaShe’s at that table, standing taller than her own height.
Tu também queres fazer parteYou also want to be a part of it.
Eu sei que dói, chega a ser chatoI know it hurts, it even gets annoying,
Dar-te o clique e logo agorafor it to click for you, and right now.
Entre o brinde e aquela horaBetween the toast and that time,
Em que está a dar p’ro tardewhen it’s getting late,
Em que até a tua malta gritawhen even your crew shouts,
Tu vê lá a falta que ela faz“Look at how much you miss her.”
Fica aí com a Rita da contabilidadeStay there with Rita from accounting.
Por aqui, tudo indica, tens o triplo da idadeAround here, everything indicates, you’ve got three times your age.
Oiço o tim-tim no copoI hear the clinking on the glass.
Queres brindar e tens algo a dizerYou want to make a toast and you’ve got something to say.
Vais p’ro chão e pediste-lhe a mãoYou go to the floor and you’ve asked for her hand,
Caem copos na sala, rimos todos e a Paulaglasses fall in the room, we all laugh and Paula,
Do piso número cinco, jura ter-te consigofrom the fifth floor, swears she has you with her,
E a baba de camelo sobra de desmazeloand the ‘camel’s drool’ dessert is left over from carelessness.
Fica tudo agridoce e a conversa que eu trouxeEverything gets bittersweet and the conversation I brought,
Tu também querias ouviryou also wanted to hear.
Eu sei que alguém falou de mimI know someone talked about me,
Quem é ela e o que bebe?“Who is she and what is she drinking?”
Está naquela mesaShe’s at that table,
Mede mais do que a própria alturastanding taller than her own height.
Tu também queres fazer parteYou also want to be a part of it.
Eu sei que dói, chega a ser chatoI know it hurts, it even gets annoying,
Dar-te o clique e logo agorafor it to click for you, and right now.
Entre o brinde e aquela horaBetween the toast and that time,
Em que está a dar p’ro tardewhen it’s getting late,
Em que até a tua malta gritawhen even your crew shouts.
Tu vê lá a falta que ela fazJust look at how much she’s missed,
Diz, rapaztell me, boy,
Testemunha e não é capazyou see it but can’t do a thing,
Nomes tantos e já tantas somosso many names, and there are already so many of us.
Novas, velhas, repetiste os cromosNew ones, old ones, you’ve collected the same cards again,
No final desta noite, rimos altoat the end of tonight, we laugh out loud,
E não vês que foi deand you don’t realize it’s because
Acabarmos lado a lado todaswe all ended up side by side.
Tu sozinho a chamares de bodasYou’re all alone, calling it a wedding,
É tão tristeit’s so sad,
E tu também querias ouvirand you wanted to hear it too,
Eu sei que alguém falou de mimI know someone’s been talking about me.
Quem é ela e o que bebe?Who is she and what’s she drinking?
Está naquela mesa, mede mais do que a própria alturaShe’s at that table, her presence larger than life,
E tu também queres fazer parteand you want to be a part of it too,
Eu sei que dói, chega a ser chatoI know it hurts, it’s honestly getting annoying.
Dar-te o clique e logo agoraFor it to finally click for you, and right now,
Entre o brinde e aquela horabetween the toast and that time of night,
Em que está a dar p’ro tardewhen it’s getting much too late,
Em que até a tua malta gritawhen even your own friends are shouting.
Tu vê lá a falta que ela fazJust look at how much she’s missed,
Ó rapazoh, boy,
Fica aí no teu cantostay right there in your corner,
The lyrics of ‘os croquetes acabam’ capture a breakup’s quiet aftermath. ‘os croquetes acabam’ by Nena in Portuguese turns a crowded room into a mirror for loneliness.