Damso and SARAH SEY join forces for ‘Pa Pa Paw,’ a track from the album BĒYĀH. The lyrics, penned by Boumidjal X and Damso, mix heartbreak with raw honesty. The tune, composed by Boumidjal X and Benjamin Savignoni, wraps the words in a haunting melody.

Released: May 29, 2025
Pa Pa Paw
Damso | Sarah Sey • From “BĒYĀH”
Pa Pa Paw Lyrics Translation – BĒYĀH Soundtrack
The poet describes love as a risky game, singing, ‘Real love’s expensive, and I don’t want to lose any more money.’ Damso uses shipwrecks and stars in tears to show how relationships can fall apart, leaving only painful memories.
Clic, clac, pa-pa-pawClick, clack, pa-pa-paw.
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenirLife’s just a memory now, you’ve gone and you’re never coming back.
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en placeIt’s hard to check if my heart’s still where it belongs.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en faceTell me the truth, the kind you say when we’re looking eye to eye.
Clic, clac, pa-pa-pawClick, clack, pa-pa-paw.
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenirLife’s just a memory now, you’ve gone and you’re never coming back.
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en placeIt’s hard to check if my heart’s still where it belongs.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en faceTell me the truth, the kind you say when we’re looking eye to eye.
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuitThe stars are in tears, no longer shimmering at the night’s ball.
On devient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la riveWe’re becoming like shipwrecks, piling up along the shore.
Tu m’attires un peu plus, tous les jours, je le sensYou draw me in a bit more every day, I can feel it.
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argentYour lifestyle’s too costly, I think I’m going to lose my wealth.
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)But love’s great risk is believing alone while we’re still a pair.
Traumatisé, car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)I’m traumatized because one day, I believed so hard it blinded me.
Depuis devenu malhonnête car honnêtement j’n’aime plus les gensI’ve become dishonest since then, because honestly, I don’t like people anymore.
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argentReal love’s expensive, and I don’t want to lose any more money.
Clic, clac, pa-pa-pawClick, clack, pa-pa-paw.
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenirLife’s just a memory now, you’ve gone and you’re never coming back.
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en placeIt’s hard to check if my heart’s still where it belongs.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en faceTell me the truth, the kind you say when we’re looking eye to eye.
Clic, clac, pa-pa-pawClick, clack, pa-pa-paw.
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenirLife’s just a memory now, you’ve gone and you’re never coming back.
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en placeIt’s hard to check if my heart’s still where it belongs.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en faceTell me the truth, the kind you say when we’re looking eye to eye.
Mais la vérité tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayéBut you can’t hear the truth anymore, we’ve already tried that.
Tu sais que sourds on pourrait se rendre si on devait continuerYou know we’d only end up deaf if we had to keep going.
Quand on se parle, tu sais, tu me manques, car je ne sais plus qui tu esWhen we talk, you know I miss you, because I don’t know who you are anymore.
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, maisI wanted you to hear me better, better, but,
Mêlés, mêlés, les words n’ont fait que s’emmêlertangled, tangled, our words only got more twisted.
Pleurer, pleurer les joues, de larmes, étaient noyéesCrying, crying, my cheeks were drowned in tears.
Mêlés, mêlés, on ne savait que s’abimerTangled, tangled, we only knew how to hurt each other.
J’préfère que tu restes un souvenirI’d rather you stay as a memory.
Clic, clac, pa-pa-pawClick, clack, pa-pa-paw.
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenirLife’s just a memory now, you’ve gone and you’re never coming back.
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en placeIt’s hard to check if my heart’s still where it belongs.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en faceTell me the truth, the kind you say when we’re looking eye to eye.
Clic, clac, pa-pa-pawClick, clack, pa-pa-paw.
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenirLife’s just a memory now, you’ve gone and you’re never coming back.
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en placeIt’s hard to check if my heart’s still where it belongs.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en faceTell me the truth, the kind you say when we’re looking eye to eye.
En souvenir je te veux, mais plus jamais je resteI want you as a memory, but I’ll never stay again.
En souvenir je nous veux, mais plus jamais d’aversesI want us as a memory, but no more storms.
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêvesAnd if I still want you, I’d rather have you in my dreams.
Meilleure est la vie dans un souvenirLife’s better within a memory.
Mêlés, mêlés, les mots n’ont fait que s’emmêlerTangled, tangled, our words only got more twisted.
Mêlés, mêlés, -mêlerTangled, tangled, getting tangled.
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuerCrying, crying, the tears could’ve killed us.
Pleurer, pleurer, tuerCrying, crying, killing.
Mêlés, mêlés, on aurait pu se détesterTangled, tangled, we could’ve ended up hating each other.
Mêlés, mêlésTangled, tangled.
Je préfère que tu restes un souvenirI’d rather you stay as a memory.
Pa Pa Paw Music Video
The ‘Pa Pa Paw’ lyrics offer a bittersweet look at love. Damso and SARAH SEY create a song that lingers long after the music ends.