Paar Muzhuthum Irul Lyrics Translation | Raja Bakthi | R. Balasaraswathy

R. Balasaraswathy performs ‘Paar Muzhuthum Irul’ from the album Raja Bakthi. Lyricist Rajavelu and composer G. Govindarajulu Naidu create a song about darkness transforming into radiant light.

Paar Muzhuthum Irul Lyrics Translation | Raja Bakthi | R. Balasaraswathy

Paar Muzhuthum Irul

R. Balasaraswathy • From “Raja Bakthi”

Lyricist
Rajavelu
Composer
G. Govindarajulu Naidu

Raja Bakthi’s Paar Muzhuthum Irul Tamil Lyrics English Meaning

Rajavelu describes a woman once like spreading night becoming the sun’s cherished jewel. Earth’s poetry now solely praises her love, according to the line ‘Mannu pugazh kavidhai ellaam un kaadhal pugazhallo’.

Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.
Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.
Nee Kadhiravanin KannmaniyaaiYou’ve become the apple of the Sun’s eye,
Aanadhuvum Ennaeand how did this even happen?
Nee Kadhiravanin KannmaniyaaiYou’ve become the apple of the Sun’s eye,
Aanadhuvum Ennaeand how did this even happen?
Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.
Sengamala NaayaganinTo the Lord of the red lotus ‘the Sun’,
Sivandha Idhazh Thaemamudhaeyou’re the sweet nectar of his crimson lips.
Sengamala NaayaganinFor the master of the crimson lotus,
Sivandha Idhazh Thaemamudhaeyou’ve become the honey upon his ruby lips.
Kadiya Malar Maeni UndhanWith a body like a blossoming flower,
Vanna Niramellaamyou’re filled with vibrant colors.
Kadiya Malar Maeni UndhanYour form is like a fresh bloom,
Vanna Niramellaamshining with every radiant hue.
Kannmaniyae Irul ManiyaeO darling, O jewel of the darkness,
Ilam Kadhirin PenmaniyeO woman of the young sun’s rays.
Kannmaniyae Irul ManiyaeMy precious one, the gem of the night,
Ilam Kadhirin Penmaniyethe lady born of the early morning light.
Un Ennamellaam EedaeriSince all your thoughts have come true,
Engum Ezhil Pongudhaebeauty overflows everywhere.
Ennamellaam EedaeriAs your every wish is fulfilled,
Engum Ezhil Pongudhaegrace spills over every corner of the world.
Vaiyagamum VaanagamumThe earth and the heavens above,
Ponoliyaal Minnudhaeare sparkling with a golden light.
Mannu Pugazh Kavidhai EllaamAll the famous poetry on this earth,
Un Kaadhal Pugazhallois surely just praise for your love.
Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.
Nee Kadhiravanin KannmaniyaaiYou’ve become the apple of the Sun’s eye,
Aanadhuvum Ennaeand how did this even happen?
Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.
Thaen Kuralil Paravai EllaamAll the birds with their honeyed voices,
Thaenisai Paadumwill sing sweet melodies.
Thaen Kuralil Paravai EllaamWith voices as sweet as nectar, the birds,
Thaenisai Paadumwill perform their honeyed songs.
Thaen Nirai KonduFilled with nectar,
Malar Kottam Naattiym Aadumthe flower gardens will dance.
Thaen Nirai KonduOverflowing with sweetness,
Malar Kottam Naattiym Aadumthe groves of flowers will sway in dance.
Aaramudhae Aaramudhae En KaadhalO rare nectar, O rare nectar, my love,
Arul Maniyae Vaaraayoowon’t you come to me, my graceful jewel?
Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.
Nee Kadhiravanin KannmaniyaaiYou’ve become the apple of the Sun’s eye,
Aanadhuvum Ennaeand how did this even happen?
Paar Muzhuthum Irul ParappumSpreading darkness across the entire world,
Kaarirulaam PennaeO woman who’s like the pitch-black night.

Paar Muzhuthum Irul Music Video

R. Balasaraswathy’s Tamil lyrics translation shows personal change affecting the natural world. Birds sing sweeter and flowers dance as inner light reshapes reality.