Paavakka Padalmela Lyrics Meaning – Erumbu | Laya | Shakthi Rithvik

Shakthi Rithvik leads a vocal ensemble in ‘Paavakka Padalmela’ from the album ‘Erumbu.’ Lyricist Thamizhanandan and composer Arun Raj craft a rural soundscape through playful group vocals and traditional percussion. The track evokes children’s games in village fields.

Paavakka Padalmela Lyrics Meaning – Erumbu | Laya | Shakthi Rithvik
Released: August 16, 2023

Paavakka Padalmela

Laya | Shakthi Rithvik • From “Erumbu”

Lyricist
Thamizhanandan
Composer
Arun Raj

Paavakka Padalmela Lyrics Translation – Erumbu Soundtrack

Thamizhanandan frames rabbit-chasing as high-stakes teamwork with lines like ‘We’ll bring a wire and build a trap.’ The group’s call-and-response vocals escalate urgency near ‘This is the last time, there’s no other way,’ mirroring childhood problem-solving.

Oru Kootula Rendu KuriviyamTwo little birds are nestling in a nest.
Nadu Kaatula Nari KoovudhaamA fox is howling in the middle of the forest.
Adhu Pathu Payapadudhae VerasaSeeing that, they’re getting scared in a hurry.
Inga Kaathu Adikkudhae PudhusaA strange new wind is blowing here.
Kattu Kambi Vangi Vandhu KattumWe bought wire to build a trap.
Katta PoromWe’re going to set it up.
Kaththaya Kedacha Mothama TheerumIf we catch a whole bunch, all our troubles will end.
Kavala Inga IllaThere are no worries here.
Kastam Yedhum IllaThere are no difficulties at all.
Kanni Vala VirppomWe’ll spread the snare net.
Karanttu KullaRight near the electric fence.
Paavakka PadumelaBitter gourd is growing on the trellis.
Kovakka Kodi MelaIvy gourd is creeping on the vine.
Meen Koththi Kela MelaThe kingfisher is perched high above.
Muyala PudipomaShall we catch the rabbit?
Mallatta KallakaJust groundnuts and peanuts.
Marathula Parichom MurungakkaWe plucked drumsticks from the tree.
Madiyela Irundha SollakkaWe’ve got corn cobs in our laps.
Muyala PudipomaShall we catch the rabbit?
Chinna Chinna Mukku ChediThe tiny nose-stud plants.
Thottu ParichomWe touched them and picked them.
Vedha Nellu Vitta VayalulaIn the fields sown with seed paddy.
Thulli KudhichomWe jumped around with joy.
Vaazha ThoppukulaInside the banana grove.
Valaya VirikkiyalaDid you spread the net out?
Vasama KedaikkaSo we catch it perfectly.
VendikittomWe prayed for luck.
Veppam Kotta AllivandhuWe gathered neem seeds by the handful.
Kotti KoduththomAnd poured them all out.
Mootta MallattaSacks full of groundnuts.
Urichchi Katti EduthomWe peeled them and packed them up.
Edhuvum Thona VillaWe couldn’t think of anything else.
Enga PoradhunuDidn’t know where to go.
Theriyala TheriyalaWe really didn’t know.
Matti KittomWe got ourselves stuck.
Parichaya Inga NadakkudhuA big test is happening here.
Kojam PadharudhuThe heart is fluttering a bit.
Romba Bayama IrukkudhuIt feels very scary.
Kadasiya Indha OrutharamJust this one last time.
Vera Vazhi IllaThere’s no other way out.
Enga Tholla Theerra Enna PannaWhat do we do to end our trouble?
Paavakka PadumelaBitter gourd is growing on the trellis.
Kovakka Kodi MelaIvy gourd is creeping on the vine.
Meen Koththi Kela MelaThe kingfisher is perched high above.
Muyala PudipomaShall we catch the rabbit?
Mallatta KallakaJust groundnuts and peanuts.
Marathula Parichom MurungakkaWe plucked drumsticks from the tree.
Madiyela Irundha SollakkaWe’ve got corn cobs in our laps.
Muyala PudipomaShall we catch the rabbit?
Sokka Paana Uppu IngaSalt in the shirt pocket.
Therikkudhu TherikkudhuIt’s spilling out, it’s spilling out here.
Sothu Paana Satti RenduTwo pots of cooked rice.
Sedharudhu SedharudhuThey’re scattering, they’re scattering.
Kathirikka KaachirukkaThe brinjal plants are bearing fruit.
Kothu Kotha SaanjirukkaThey’re leaning over in heavy bunches.
Kalli Chedi PaalumAnd the milk from the cactus plant.
Kodangodama PongiIs overflowing in pots.
Vazhiyudhu AlappomaaShall we measure it as it runs?
Paavakka PadumelaBitter gourd is growing on the trellis.
Kovakka Kodi MelaIvy gourd is creeping on the vine.
Meen Koththi Kela MelaThe kingfisher is perched high above.
Muyala PudipomaShall we catch the rabbit?
Mallatta KallakaJust groundnuts and peanuts.
Marathula Parichom MurungakkaWe plucked drumsticks from the tree.
Madiyela Irundha SollakkaWe’ve got corn cobs in our laps.
Muyala PudipomaaShall we catch the rabbit?

Paavakka Padalmela Music Video

Childhood resilience anchors the Paavakka Padalmela lyrics meaning. ‘Erumbu’ presents minor obstacles as grand adventures resolved through collective effort. English lyrics translation requests often focus on these village activity descriptions.