Pahadon Mein Lyrics English Translation — Shaan | Salman Elahi
Salman Elahi’s 2020 album Shaan features ‘Pahadon Mein,’ a gentle track about urban displacement and mountain-longing. The song documents a heart divided between crowded cities and distant peaks. Elahi’s vocals carry a persistent ache for a simpler time left behind.
Released: January 27, 2020
Pahadon Mein
Salman Elahi • From “Shaan”
Pahadon Mein Lyrics Meaning Salman Elahi | Shaan
A repeated plea asks someone to retrieve the singer’s lost heart from the mountains. Elahi notes how city life has consumed his identity, leaving him adrift in crowds. The request escalates from calling to scolding the wandering heart back home.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Us Se Mile Hue Mujhko Toh Arsa Ho GayaIt’s been an eternity since I last felt whole.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Us Se Mile Hue Mujhko Toh Arsa Ho GayaIt’s been an eternity since I last felt whole.
Arre Koi Toh Jaao Usko BulaaoHey, won’t somebody go and call it back?
Arre Koi Toh Jaao Usko BulaaoHey, won’t somebody go and call it back?
Na Maane Toh Usko Daant Bhi LagaaoAnd if it doesn’t listen, then give it a scolding too.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Us Se Mile Hue Mujhko Toh Arsa Ho GayaIt’s been an eternity since I last felt whole.
Sapnon Mein Mere Woh Roz Aata Aur Jaata HaiIt drifts in and out of my dreams every single day.
Sun Woh Apne Mujhko Bhi Roz Bulaata HaiListen, it calls out to me every single day as well.
Sapnon Mein Mere Woh Roz Aata Aur Jaata HaiIt drifts in and out of my dreams every single day.
Sun Woh Apne Mujhko Bhi Roz Bulaata HaiListen, it calls out to me every single day as well.
Ab Kaise Bataun In Shehron Ka Ho Gaya HoonNow, how do I explain that I’ve become part of these cities?
Is Bheed Bhaad Mein Kahin Kho Gaya HoonI’ve gotten lost somewhere in this bustling crowd.
Mera Dil Kahin DoorMy heart is somewhere far away,
Pahadon Mein Kho GayaLost deep within the mountains.
Mera Dil Kahin DoorMy heart is somewhere far away,
Pahadon Mein Kho GayaLost deep within the mountains.
Us Se Mile Hue Mujhko Toh Arsa Ho GayaIt’s been an eternity since I last felt whole.
Mera Dil Kahin Door Pahadon Mein Kho GayaMy heart’s been lost somewhere far away in the mountains.
Displacement runs through every line of the Pahadon Mein lyrics translation. Yearning for reconnection drives the song’s central conflict. Listeners seeking lyrics in English will find clarity about mountain memories interrupting city routines.